English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ Y ] / You haven't done anything

You haven't done anything traducir turco

341 traducción paralela
I haven't done anything for you.
Ben senin için hiçbir şey yapamadım.
I haven't done anything to you.
Ben sana bir şey yapmadım.
Youve been with us two days, and you haven't done anything but sit around and look nasty.I
iki gündür bizimlesiniz, sadece boş boş oturup etrafa bakındınız o kadar.
For 7 years you have been officially old enough to do something and you haven't done anything.
- Sorun ne? Sorun falan yok, seninle yatamam. Git hadi.
They haven't done anything to hurt you.
Onlar size ne zarar verdiler?
- You haven't done anything.
- Sen bir şey yapmadın.
You haven't done anything.
- Bir şey yapmadın. - Bill, lütfen!
Look, Pardo, I've been watching you... and up till now, you haven't done anything I can put my finger on.
Bak Pardo, bir süredir gözüm üstünde... şu ana kadar ters bir şey yapmadın.
But you haven't done anything.
Fakat hiçbirşey yapmadın.
If you haven't done anything, you have nothing to fear.
Yapmadıysanız, korkacak bir şey yok.
Well, I haven't liked anything you've done for a long time now, so why should this be different?
Şey, şu ana kadar çok zamandır yaptığın hiçbir şeyden hoşlanmadım, bu durumda, şimdiki niçin farklı olsun?
You haven't done anything to make me think we will.
Bu konuyu ele almamızı gerektirecek bir şey yapmadın.
- What for? You haven't done anything.
Sen bir şey yapmadın ki.
You know, I never figured either of us would be good for anything but battlefield laurels, but we haven't done too bad at raising children.
Biliyor musun ikimizden birinin savaş meydanları dışında bir yerde başarılı olabileceğini hiç düşünmemiştim.
It's even worse when you haven't done anything wrong and you still feel guilty.
Birşey yapmasam da kendimi suçlu hissederim.
Oh no, you haven't done anything terrible to me.
Yok hayır, canımı yakmadınız.
- You haven't done anything.
- Sen hiçbir şey yapmadın.
I haven't done anything to you
Size hiç bir şey yapmadım
Haven't you done anything about it?
Hiçbir şey yapmadın mı?
Haven't you done anything?
Hiçbir şey yapmadınız mı?
Brother Xiaoyi, I haven't done anything to you
Xiaoyi Kardeş, Ben sana hiçbir şey yapmadım.
I haven't done anything to you.
Sana hiç bir şey yapmadım.
You haven't done anything.
Sen bir şey yapmadın.
We haven't done anything so far... and they can't lock you up for just thinking about something.
Henüz hiçbir şey yapmadık. Aklından geçenler yüzünden seni hapse atmazlar.
I haven't done anything to you.
Size bir zararı var mı?
You haven't done anything to him.
Hiçbir şey yapmadınız.
Don't you believe that I haven't done anything?
Ben hiçbir şey yapmadım. Bana inanmıyor musunuz?
You haven't done anything for me.
Benim için ne yaptın? Hiçbirşey.
Dao Xing, if you think you haven't done anything wrong,... then go ahead.
Dao Xing, Yanlış bir şey yaptığını düşünmüyorsan... Kendini sonuna kadar savun
Then why haven't you done anything about it before?
O zaman neden onu hala durdurmadın?
I haven't done anything to you.
Sana hiçbir şey yapmadım ki.
Why haven't they done anything to you?
Neden sana hâlâ bir şey yapmadılar?
You haven't done anything to be ashamed of.
Utanılacak bir şey yapmadın.
Lunch is in fifteen minutes, and you haven't done anything.
Öğle yemeği 15 dakika içinde, ve sen hiçbir şey yapmadın.
You haven't done anything.
Ama siz hiçbir şey yapmadınız.
I guess she's been hanging out with you to much there's ben some memorable ones we haven't done anything that's to outrageous I have to ask you to leave get your hands off'a me!
- Bunu nasıl basardın?
Elly, Elly, Elly... you haven't done anything wrong.
Elly. Elly. Sen yanlış bir şey yapmadın.
You haven't done anything.
Hiçbir şey yapmadınız.
You haven't done anything, why would you be scared?
Bir şey yapmadın, neden korkasın ki?
If I go down, so do you. - I haven't done anything wrong.
- Yanlış bir şey yapmadım.
If you haven't done anything wrong someone else in your family might have.
Eğer sen yanlış bir şey yapmadıysan, ailenden biri yapmış olmalı.
You haven't done anything wrong.
Sen yanlış bir şey yapmadın.
You haven't done anything.
Hayır. Bir suç işlemediniz.
What you've been doing to my son? I haven't done anything to your son.
Ben oğlunuza hiçbir şey yapmadım.
You haven't done anything but try to block me.
- Beni engelliyorsun.
She designed a whole cake, and you haven't done anything.
Bütün işi o yaptı ve sen hiç bir şey yapmadın.
Clark, you haven't done anything wrong.
Clark, sen yanlış bir şey yapmadın.
You haven't done anything with this.
Buna elini sürmemişsin.
Haven't you done anything just to do it?
Sırf yapmış olmak için bir şey yaptığın olmadı mı?
You haven't done anything.
Hiçbir şey yapmadın!
I mean you haven't even done anything really wrong yet... and already you're acting weird.
Demek istediğim, daha henüz yanlış bir şey yapmadın. Ama şimdiden garip davranıyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]