Без него traducir inglés
3,000 traducción paralela
Что ты из себя представляешь без него?
What are you without your side arm?
Не позволил бы иметь свои деньги, вести машину или пойти куда-то без него.
He won't let me have any money, he won't let me drive or go anywhere without him.
Без него я бьi не пережила все ето.
Without him, I couldn't have gone on with anything.
Я не знаю, кто я без него.
I don't know who I am without it.
Вы представите свидетеля после полудня. Или мы будем продолжать процесс без него.
Mrs. Florrick, have your witnesses available this afternoon, or we will proceed without them.
Но нет... Но слез не остановить. Без него пропадаю...
As a person who is used to waiting, I'm used to tears.
Без него, это штука взлетит на воздух!
Without it, this thing's blowing sky high!
Что где-то там есть серийный убийца и что мы никогда не сможем поймать ее без него.
That there's a serial killer out there and that we'll never catch her without him.
Без него нам не выиграть.
No way we can win without him.
Харлан не против того, что мы делаем это без него?
Won't Harlan mind us doing this without him?
Как считаете, Алан разозлится, что мы начали без него?
You think Alan's gonna mind that we started without him?
Тебе лучше жилось бы без него.
You'd be better off without him.
Но независимо от того, что в нем было, этого нет и без него..
But whatever was in it is long gone, and without it...
Вы появились без него.
You showed up without him.
Я не справлюсь без него.
I can't help him without it!
Если он узнает про день рождения без него, нам мало не покажется.
If he finds out he wasn't invited, he'll go crazy.
Как без него.
We gotta have a closer.
Ох, да, Мистер Тэйлор оставил сообщение о том, что он задерживается, и вы должны пойти без него.
Oh, yes- - Mr. Taylor. He left a message saying he is delayed and you should go on ahead without him.
* Чем в своём без него *
♪ Than be without him in mine ♪
Ну да, я же без него потеряюсь.
I'd be lost without him.
Без него будет лучше.
You're better off without it.
Это место уже кажется мне таким пустым без него.
This place already seems so empty without him.
за то, что один из ваших юристов станет главным инспектором по надзору за тем, где и без него справляются. "
"by appointing one of your attorneys to be inspector general to fix what isn't broke."
– Но без него туда не попасть.
- Well, you can't get in on reputation alone.
-... без него!
! -... without him!
Без него остальные не складывались.
Without it, the others didn't fit.
Она все еще где-то на свободе с Джерри Тайсоном или без него.
She's still out there somewhere with Jerry Tyson or without him.
Думаю, я бы не выжил в Вэлли-Фордж без него.
I believe I would not have survived Valley Forge without it.
Не думаю, что я справлюсь с этим без него.
I don't think I can handle any of it without him.
Думаю, будет лучше, если ты обойдешься без него.
I think it'd be better if you can do it without.
Без него мы застрянем здесь.
- Without Gold, we're stuck here.
Было похоже на Джорджа Бэйли из того рождественского фильма, где всем было лучше без него.
Oh. It sounded like George Bailey from that Christmas movie where everyone was better off without him.
Я просто думаю, что так долго жила в хаосе, я не знаю, как жить без него.
I just think, I've lived with chaos for so long, I don't know how to live without it.
Без него ведь будет лучше?
The school got much better.
Без него мне сразу начали сниться кошмары.
I had a nightmare without it right away.
Я вряд ли смогу быть счастливой... без него не смогу.
I don't think I can be happy again... and not without him. ( Gasps softly )
Но ты не будешь по-настоящему счастлива без него.
But you'll never be truly happy until you're with him.
Я знаю, тебе тяжело это слышать, но троим из нас лучше без него
I know this is hard for you to hear, but the three of us are better off without him.
Нам безопаснее без него
We're safer without him.
Слишком опасно идти без него.
It's risky not to wear one.
что умираешь без него.
Right now, you may feel like dying if you couldn't see him.
Но без тебя у него нет и шанса.
But he ain't got a chance without you.
Мы и без него справимся.
Let's just do it without him.
У него дел и без меня хватает, судя по некоторым рецептам, которые мне пришлось отпустить.
He's got bigger fish to fry than me judging by some of the prescriptions I've had to give out.
Лейбл отказался от него не без причины.
His label dropped him for a reason.
Без него вы не можете уйти.
Until then, you can't leave.
Победа без выгоды для него хуже, чем поражение.
A victory without effort is worse than a defeat.
Маршалл попросил меня сделать для него кое-что, без лишних вопросов.
Marshall asked me to do something for him, no questions asked.
Так что только шары без газа могли в него попасть.
So only the balls without gas can fit through'em.
Ты сказала избавиться от него, потому что без доступа к своим деньгам они будут чувствовать себя менее спокойно.
You said to get rid of it, because without access to their money, they'd feel less secure.
Но чего я до сих пор не знала... была ли я без ума от него.
But what I still didn't know was if I was infatuated with him.
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодники 17
негодница 23
без неё 29
без нее 26
без названия 18
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодники 17
негодница 23
без неё 29
без нее 26
без названия 18
без насилия 17
без ничего 39
без нас 41
без номеров 19
без них 48
без нервов 19
без налогов 21
без напряга 20
без ничего 39
без нас 41
без номеров 19
без них 48
без нервов 19
без налогов 21
без напряга 20