Ближе к тебе traducir inglés
212 traducción paralela
Хочу быть ближе к тебе.
I like to be near you.
Спрыгну как можно ближе к тебе.
I'll drop off as close to the spot as I can.
Ближе к Тебе,
Nearer to thee
Ближе к Тебе!
Nearer to thee
Женщина становится ближе к тебе, становится сильнее.
The woman is closer to you, growing strong.
Я хотела... только хотела быть ближе к тебе.
I wanted... I just wanted to be closer to talk to you.
Ближе к Тебе!
Nearer to Thee!
Ближе к Тебе.
Nearer to Thee.
Ближе к тебе.
Nearer to Thee.
Я так старалась быть ближе к тебе, но для меня никогда не было места.
I've tried to get close to you, but there was never room.
.. Хотеть быть ближе к тебе, понять?
To want to be close to you?
Фернандес, сестру одной из наших многочисленных семей которая в данный момент борется с тяжёлой болезнью в Мадриде, всеми нашими воззваниями мы просим тебя, Господь, чтобы ты дал нам благословение быть с каждым днём ближе к Тебе.
Fernandez, a sister our cash being now intervention of a condition Madrid, for future vocations and we pray, Lord, we des grace to us each day a little less unworthy of you.
Это Иисус, который каждый день становится ближе к тебе.
That is Jesus, who is ever closer to you.
Кэсиди захотела серьезно изменить свою жизнь, просто чтобы быть ближе к тебе.
Kasidy's willing to make a major change in her life just to be close to you.
Тогда ты знаешь, что я хочу быть ближе к тебе. Я хочу, чтобы мы знали всё друг о друге, хочу, чтобы ты чувствовал всё, что чувствую я.
Then you know I want to be closer to you I want us to know everything about each other I want you to feel everything I feel
Будь внимателен к её чувствам, тогда и она будет ближе к тебе.
Be sensitive to her feelings. Relationships are reciprocal.
- Ближе к тебе.
- From you.
Я просто хотела... быть ближе к тебе.
I just wanted to feel close to you.
ПОЕТ ПО-ФРАНЦУЗСКИ : Ближе к тебе, Боже, ближе к тебе.
"Plus près de toi, mon dieu"
# Делает меня ближе Ближе к тебе
# Brings me closer, baby Closer to you
Быть ближе к тебе
( sniffs ) ( Alan continues ) # Close to you
Быть ближе к тебе
# Close to you
Быть ближе к тебе
- # Close to you - ( women chatting )
Когда ты падаешь и не знаешь, кто тебя толкнул, ударь того, кто стоит ближе к тебе. Только не себя.
When you fall and you don't know who pushed you take it out on the first you meet, but never on yourself.
И знаешь что? Я на самом деле чувствую себя ближе к тебе сейчас.
And you know what, I actually feel closer to you now.
Ближе к тебе...
# Nearer to thee #
Теперь мы друзья ". чтобы быть ближе к тебе.
By playing this match with you, you'll think... that I am preparing to take a step closer to you.
А теперь тебе лучше закрыть глазки, мое дитя, на минутку, чтобы быть ближе к магической силе.
Now you'd better close your eyes, my child, for a moment in order to be better in tuned with the Infinite.
Ближе, Господь, к Тебе,
Nearer my God to thee
Нужно одно лишь мне : Ближе, Господь, к Тебе,
I will wait every day there in my Saviour's love
Чем ближе ты становишься к этим лицам, тем больше тебе кажется, что ты причастен к жизни и смерти этих лиц, живых и человечных.
By approaching some faces, you have the impression of sharing in the lives and deaths of their faces - -of human faces.
" С каждым днём к Тебе всё ближе,
" Daily walking close to Thee.
Слушай, почему бы Тебе не выехать ближе к понедельнику, а?
Look, why don't you stay over till Monday, huh?
Ближе, мой Бог, к Тебе,
Nearer, my God, to Thee,
Сейчас восемь часов. Я перезвоню тебе ближе к двенадцати.
People go out after midnight.
Я чувствую, что он возвращает меня к жизни, делает меня ближе тебе
I feel it bringing me back to life, bringing me closer to you.
Скажу тебе вот что, чем ближе я оказываюсь к Мемфису, тем он мне кажется дальше.
I tell you, the closer I get to Memphis... the farther away it just seems to get.
Думаю, тебе будет удобнее ближе к реальности.
I think you'd be more comfortable keeping it real.
Если книга священна, а я святой значит, я должен помочь тебе стать ближе к мыслям вселенной.
Well, if the book is holy, and I am holy then I must help you become closer to the thoughts of the universe.
Если ближе к концу программы я почувствую, что мне нужна помощь то дам тебе короткий сигнал.
If I feel like I need help toward the end of the show,
Я бьы не рискнул подойти к тебе ближе, чем на километр
"I wouldn't touch you with a " thirty-nine-and-a-half foot pole "
Чем ближе я к тебе, тем хуже мне становится.
The closer I get to you, the worse it gets.
Почему бы тебе не сосредоточиться на людях, которые ближе к дому, хорошо?
Why don't you just focus on people closer to home, okay?
Но больше всего бойся тех, кто к тебе ближе.
But beware, most of all, of those closest to you.
Ты выбираешь цель, которая ближе всего к тебе.
You pick your shots based on what you see first...
Вуди сказал, если я подойду к тебе ближе, чем на пять футов, он меня отпиздит.
Woody said if I come within five feet of you, he's gonna kick the shit out of me.
Ну, тебе точно не передался ген "ближе к делу" твоего отца.
Well, you didn't get your dad's close-the-deal gene, that's for sure.
Ближе, мой Господь, к тебе...
# Nearer my God to thee #
Это поможет и тебе быть к нему ближе.
This will help you bond with him, too.
А так как тебе нельзя приближаться к ее дому ближе чем на 12 метров...
And seeing that you're not allowed within 40 feet of her house...
Чем ближе я к тебе...
# The closer I get to you #
ближе к делу 293
ближе к 20
ближе к сути 25
ближе к концу 16
к тебе или ко мне 21
к тебе 248
к тебе гости 24
к тебе домой 27
к тебе кто 17
к тебе пришли 134
ближе к 20
ближе к сути 25
ближе к концу 16
к тебе или ко мне 21
к тебе 248
к тебе гости 24
к тебе домой 27
к тебе кто 17
к тебе пришли 134
к тебе гость 21
к тебе посетитель 105
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
к тебе посетитель 105
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252