Важная работа traducir inglés
178 traducción paralela
Наверное, очень важная работа?
Very interesting work.
Я всегда этого боялся. Будет важная работа, а он подведет.
- I've always feared it'll break during an important job...
Быть хозяйкой - важная работа.
Being a housewife is an important job.
Быть хозяйкой - это важная работа.
Being a housewife is an important job.
У него важная работа и ты ему нужна, очень нужна.
His work is important and he needs your full support.
Преподаватель - это очень важная работа. Делиться знаниями.
Teaching is really an important job, to distribute knowledge.
Это очень важная работа помогать людям.
Oh, Nev, it's important for him to meet all sorts of people.
Была проделана важная работа по созданию карты распределения галактик в пространстве.
Important work has now been done on mapping how the galaxies are scattered through intergalactic space.
Это важная работа, Джеймс. И нужно сделать ее как следует!
If a job's worth doing, it's worth doing well, James.
Дамьı и господа, это очень интересная и важная работа.
Good afternoon. Well, ladies and gentlemen... it's a very interesting and very important painting.
Гомер просил извинить его, но на станции была какая-то важная работа.
Homer sends his apologies... but, um... there was some important work at the plant... that only he could take care of.
Видите, я же говорил, что у мамы важная работа.
See? I told you Mommy had a big, important job with Santa.
Мама, телефонный оператор - это важная работа или нет?
Mom, is a receptionist important or not?
И прямо сейчас самая важная работа - обойти этот плазменный эмиттер.
And right now, the most important job is bypassing the plasma emitter.
Она выразила благодарность за возможность оказать помощь моему отцу, но теперь их ждала важная работа, так что...
She said how pleased she was to have helped my father, but now they had important work to do, so...
У меня для тебя есть важная работа.
I have a very important job for you.
Ну, у вас важная работа.
Well, it's an important job.
У меня есть важная работа. Работа, ты понимаешь?
I have important work to do.
Оторвитесь на минуту от своего пирога - для вас есть важная работа.
Look here. If you'll stop eating that pie and listen for a minute. I have an important job for you.
- У нас есть более важная работа.
But surely we have more important work at hand.
Я считаю, что это важная работа.
I consider it an important job.
И вот почему. У меня для тебя есть очень важная работа.
And that's why I've got a very important job for you.
Это чертовски важная работа.
It's a bloody important job.
Дорогая, это важная работа.
Sweetheart, it's important work.
При текущем бурном развитии массовой информации, как изменяется эта важная работа?
In the current media explosion, how is this important job changing?
Это очень важная работа.
The lily means, "l dare you to love me."
У нас есть работа, которую надо закончить. Важная работа.
we have work to finish here. important work.
Есть одна очень важная работа.
There's one very important job...
У меня важная работа, дом с огромным бассеином, замечательный сын и ещё дочка... и красивая жена, которая любит меня и считает, что победитель!
I have an important job, a house with a giant flagpole, a great kid, another kid, and a beautiful wife who loves me and thinks I'm a winner.
У него очень важная работа.
He has a very important job.
Это очень важная работа.
This job is very important.
Вообще-то у меня для тебя важная работа есть.
Actually, I do have an important job for you.
Это очень важная работа, которую часто недооценивают.
it's a rather important job that is not always appreciated.
Я хочу, чтобы вы знали, это самая важная работа, которую мне когда-либо предлагали, и я полнарешимости добиться успеха.
I just want to say this is the most important job I've ever had. I'm determined to succeed.
- Быть связным сложно, но это важная работа.
Being a liaison is tough, but it is a vital job.
У меня была важная работа.
Here's a fine time to come to table.
Важная работа?
Ahem. Important work?
Это важная работа.
This is important work.
Мистер Маилс, это же важная работа.
Mr. Miles, this is AP.
Это очень важная работа, так что шевелись.
It is important to be fast, get it?
- Здесь идет очень важная работа. - Скайлар.
- Much more important work going on here.
У мисс Хезер очень важная работа.
Miss Heather has a very important job.
У нас здесь важная работа.
We've important work here.
Видишь ли, работа сегодня вечером, очень важная.
You see, tonight's job is very, very important.
Работа очень важная, но я не смог тебя найти, так что пришлось поручить ее Уолшу.
It's an important job, but I couldn't find you, so I gave it to Walsh.
Я работал, у меня была важная работа!
I had to work, miss.
Важная полицейская работа.
Very serious police work.
Конечно, не можешь, твоя работа, я знаю, важная встреча...
Of course you can't, work, I know, big meeting...
- И ваша работа более важная?
And your work is more important?
У тебя и меня была важная совместная работа.
You and I had important work to do together.
Я знаю у вас важная работа
I know you have an important job.
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работает на меня 20
работает в 16
работают 108
работали 36
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работает на меня 20
работает в 16
работают 108
работали 36