Работает в traducir inglés
5,296 traducción paralela
В Чикаго управляла крупной фирмой, которая сейчас работает в онлайне. Она планирует интерьер дома, в который мы переехали.
She was running a big firm in Chicago, which is happening online for the moment, and she's designing the interiors of the home we just moved into right now.
Я пошел к нему, потому что мне позвонил Джулиан Глоссэр, человек, который работает в аукционном доме.
I went to see him because I got a call from Julian Glausser, the man he worked with at the auction house.
Она работает в музее?
Does she work in a museum?
Ну и вот, мам, э... Рэйчел работает в благотворительном фонде.
So, Mom, uh, Rachel, uh, works for a nonprofit.
Особенно если твой отец работает в ФБР. "
Especially if your dad works for the FBI. "
Бертранд Уиилис работает в автомастерской в "Шеф Ментур".
Bertrand Willis has a day job at a mechanics shop in Chef Menteur.
Угадай, кто ещё работает в саду. Глянь.
Oh, guess who also works in the garden- - look.
Он работает в кабинете Аластара Морли, едет на машине Аластара Морли, пишет с его телефона.
He's letting himself out of Alastair Morley's workplace, driving Alastair Morley's car, texting on Alastair Morley's phone.
Если один из студентов Штраусса работает в районе Ред Хук, там должны быть доказательства, правильно?
If one of Strauss's students is operating in the vicinity of Red Hook, there has to be evidence, right?
Люси Хармс также работает в стиле перформанс.
Lucy harms is also a performance artist.
Твоя девица, Кимберли... она понятия не имеет, что её отец работает в ЦРУ, да?
Your girl, Kimberly- - she has no idea her father's in the CIA, does she?
Он работает в консалтинговой фирме, и они... думаю, они помогают всем военным подрядчикам.
He works for this consulting firm, and they- - I guess they help out all the defense contractors.
Он пожарный, работает в отделении 84 на Драндегл Роад.
He's a firefighter, Ladder 84, Drundegle Road.
Доктор Барнс, доктор Гудуэдер работает в ЦКЗ под Вашим руководством,
Dr. Barnes, Dr. Goodweather worked under you at the CDC,
Джон работает в Центре по контролю над заболеваниями.
Jon used to work for the Centers for Disease Control.
Он ведь работает в теленовостях.
Of course, he works for News TV.
Он работает в месте, под названием Слуги Параклита.
He runs something called the Servants of Paraclete.
Мой отец работает в Ассоциации частных предприятий.
You know, my dad works for the Better Business Bureau.
Большинство из них работает в органах, так что они поймут.
Most of them are law enforcement, so they'll understand.
Она работает в мотеле.
She works in the motel.
А Сара Тран работает в стрип клубе под прикрытием.
Sarah Tran goes undercover at a strip joint.
Он работает в здании.
He works in the building.
Ту зомби, что работает в морге.
That zombie who works in the morgue.
- Джо работает в турагентстве.
Jo works at a travel agency.
Ты все пытаешься перевести в иронию, а это не работает с обрядом свадебной церемонии.
You're trying to be ironic, and irony doesn't work with a traditional wedding ceremony.
Это было нечто вроде нашей попытки в последний раз поговорить о том, работает ли это, вот почему она прилетела из Нью-Йорка, но иногда, если что-то не работает, нужно просто прекратить пытаться все уладить.
Um, this was sort of our attempt to have a last conversation about whether to make it work, and that's why she came up from New York, but sometimes if it's broken, you gotta stop trying to fix it.
Она в последнее время работает фотографом у Мадонны, и фото у неё просто роскошные, и вы тоже роскошная, так что поступайте, как считаете нужным.
You know, she recently photographed Madonna, and the pictures were, dare I say, sumptuous, and you do look sumptuous, but do what you want to do.
Да, я в курсе, как работает микроволновка, благодарю.
Yes, I know how to work a microwave, thank you.
Работает по 15 часов в неделю.
- Fuck! - I fucked up the toast.
Женщина в Китае, которая работает 11 часов в день, сшивая футбольные мячи, мальчик в Бангладеше, который вдыхает яды, когда разбирает корабли на детали, шахтер в Боливии, рискующий своей жизнью каждый раз, когда идет на работу.
The woman in China who works 11 hours a day stitching footballs, the boy in Bangladesh inhaling poison as he breaks up a ship for scrap, the miner in Bolivia risking death every time he goes to work.
В случае, если ты не заметил, ничего не работает.
In case you haven't noticed, nothing works.
Фред работает секретаршей в риэлтерском агентстве.
Fred's a secretary for an estate agent.
В Бейруте почта плохо работает.
The mail service is bad in Beirut.
Он вам уже рассказывал о новом плане парка в Бронксе, над которым он работает?
Did he tell you about the new plan for the park in the Bronx that he's working on?
Я влюблена в кого-то , кто работает в той же больнице
I'm in love with someone who works in the same hospital, and now he's dating this cool, attractive doctor.
Ну, это почти 40 лет назад в галактике далеко, далеко, где не использовали магию моих бинарных коробок, но, да, это место до сих пор семейный бизнес и оно работает.
Well, that's nearly 40 years ago in a galaxy far, far away that wasn't using my magic binary boxes, but, yeah, the place is still family owned and operated.
GPS в машине ещё работает?
Is your car's GPS still active?
Пытался отделить хорошие части в сыворотке Джулианны от плохих, но очевидно, что это не работает.
I was trying to separate the good part of Julianna's serum from the bad, but it's obviously not working.
Удивительно, что хоть что-то вообще работает, учитывая что с нами сделали солдаты в Балтиморе.
And with what those troopers did to us in Baltimore, it's a wonder that anything is working at all.
Анна работает здесь транскрибером в команде "VAL".
Anna works here as a transcriber for something called VAL.
Работает по 60 часов в неделю, а то и больше, Два-три раза в месяц выезжает с командой на рейды.
Works 60 hours a week or more, and two to three times a month he goes out with the teams on raids.
Он работает над чем-то в подвале.
He's, uh, he's working on something in the basement.
В фирме сказали, что он работает из домашнего офиса, но адреса мне не дали.
The firm says he works from a home office, but they wouldn't give me an address.
Ты что, наёмник из тех, кто не в курсе, на кого работает?
Are you one of these rent-a-cop types who doesn't know who he works for?
Нина все еще в офисе, работает над списками пассажиров.
You know what? Nina's still at the office going through the flight manifests.
В моем сердце есть часть мышечной ткани, которая не работает, и доктора это исправят.
Well, there's a piece of muscle on my heart that isn't working, and these doctors are gonna fix it.
Что за ортопед работает в таком месте?
What kind of orthopedist works here?
- Арнольд работает санитаром в больнице Св.
Arnold works as an aide at St. Luke's.
Обычно я на звонки отвечаю, но Кэрол-Энн, что здесь работает, поскользнулась на кухне два дня назад. В результате – два выбитых зуба и синяк.
They usually have me answering the phones, but Carol Anne, the girl who's usually here, she slipped in the kitchen two days ago and knocked out her two front teeth, got a black eye, and they won't let her back to work
Зачем мне в участок? Нет, частный сыщик работает не за столом, и у меня куча зацепок, которые надо проверить.
No, a PI's work is done in the field, and I've got lots of leads to follow up on.
И не только в кино этот приемчик работает.
The Wookiee prisoner gag... it always work.
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вперед 11551
вперёд 6280
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вперед 11551
вперёд 6280