English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ В ] / Вот сейчас

Вот сейчас traducir inglés

2,564 traducción paralela
Я вот сейчас реально пудрю вам мозги.
I'm totally messing with you.
Вот сейчас я точно несчастна.
I'm definitely not happy now.
Вот сейчас я верю.
That I believe.
Так значит всё в порядке, когда Эяль вытаскивает меня из российской тюрьмы, но вот сейчас он не заслуживает доверия?
So it's okay to use Eyal to get me out of Russia, but now he's untrustworthy?
И вот сейчас это было очень, очень глупо!
Now, that was very, very stupid!
А вот сейчас узнаем.
Let's find out, shall we?
Вот сейчас и проведу.
Just about to.
Вот сейчас.
Like now.
Генри, я обещала тебе этого не делать и сдержала обещание, кроме случая с... Дэниелем... и вот сейчас.
Henry, I told you I wouldn't, and I haven't, except for... with Daniel... and now.
Вот сейчас мне это нравится!
I like it how it is now!
И вот сейчас, ты говоришь, что я в тебе нуждаюсь для истолкования того, что в этой книге, чтобы надлежаще её использовать.
Now, you say I need you to interpret what's in this book, to use it properly.
И вот сейчас я должна бы тебе сказать, что я настоящая леди и не пью самбукку.
This is the point when I have to tell you that I'm a classy lady and I don't drink sambuca. Ohh!
Вот почему я должна сейчас обо всем позаботиться.
Which is why I now have to take care of this.
Но послушайте, я ничего не могу поделать с этим сейчас и вот мы здесь.
But, look, nothing I can do about it now and here we are.
Это круто быть замужем за замечательным парнем вынашивать его ребенка, и вот он сейчас здесь.
It's so nice to be married to a wonderful guy and carrying his child, and here he is now.
Слушай, если сейчас начнется вот это "Кажется, я что-то слышал", тогда лучше нам не стоять, а бежать.
Look, if we're gonna do that whole "I thought I heard something" thing, then we shouldn't be stopping. We should be running.
Сейчас ты делаешь вот что, ты смотришь на меня и тебе интересно может этот остров изменил меня как-то, может сделал меня лучше.
Right now, that's what you're doing, looking at me, and you're wondering if that island changed me somehow, if it made me a better person.
Вот как сейчас.
Like what happened.
Вот что мне от тебя сейчас нужно.
That's just what I need from you right now.
А сейчас я быстренько вот так сделаю.
And then let me just get in here really quick.
"Чики-пуки". Сейчас... Вот так.
"Totes handle it." Wait... this... okay, over here.
Те чьи имена я сейчас прочту, должны будут собраться вот здесь.
Those of you whose names I will call out will pass to this side.
... вот эту бумажку прямо сейчас.
... this piece of paper right now.
А вот я бы хотел провести совещание в конференц-зале сейчас же!
But I would like to have a meeting in the conference room right now!
Сейчас. Вот.
Yeah, right there.
Так вот, Фун сейчас перебирает сумку с опасными веществами.
Okay, so Fong's going through the bag of hazardous goodies now. Did you find anything at Tanner's place?
Вот те раз, мы сказали разобраться с этим сейчас!
Well, we told her we would handle it now!
Я сейчас вот просто по приколу так и сделаю.
I'll do it right now just for fun.
Да вот прямо сейчас.
Just now.
Вот что имеет значение сейчас.
This is what matters now.
Кажется, я сейчас упаду в обморок. Вот так.
I think I might faint.
Сейчас мы вот так разотрём её пальцами.
What we're gonna do is we're gonna rub it between our fingers like this.
- Вот. Подумала тебе это сейчас нужно. - ( Вздыхает )
There, I thought you needed that, okay?
Кинь одну из своих идей вот прямо сейчас.
Pitch me one of your ideas right now.
Вот... прямо сейчас?
Just... during this?
- Сейчас лето, скоро все разъедутся. - Вот именно!
Well today, it's like a summer break with everyone.
Поэтому вот что сейчас произойдет
So here's what's gonna happen.
Вот.. вот это сейчас и происходит.
That's... that's what's happening right now.
А сейчас, вот то, о чем я тебя спрашиваю.
Now, here's what I want to ask you.
Отлично, привлекательность - вот, что мне сейчас поможет.
Well, cute is gonna help me now.
Вот что сейчас для тебя гораздо важнее!
This should be more important to you right now.
Я не нужна Регине... Сейчас не нужна, ведь она думает, что вот-вот победит.
Regina doesn't need me... not now, not when she thinks she's about to win.
Вот, что сейчас будем делать.
Here's what's going to happen.
Я бы сейчас топнула ногой, но доктор говорит, что мне даже ходить можно только вот так.
I would stomp off right now, but my doctor says I need to walk like this.
Не очень хочется, чтобы на меня кричали, так что вот что я сделаю : встану и оставлю вас, потому что сейчас я чувствую себя очень слабой ( ым ).
Don't really feel like being yelled at, so what I'm gonna do is go ahead and leave, because right now I'm feeling very fragile.
- Вот почему тебе стоит нанести визит родителям Зака сейчас.
Which is why you need to pay Zack's parents a visit now.
Смерть матери. Вот это опасно для них, потому что я могу ее убить прямо сейчас.
That's what they're at risk for, because I just may kill her right now.
Я просто говорю, что ты сейчас больше думаешь о себе, чем о детях, вот и всё.
I just say you think more about yourself than about the children and that's what I say.
Сейчас я такой. Вот как?
Now, this is who I am.
я сейчас подойду. что всё будет вот так.
Ok, I will be there in a sec. I should have never gone there with him. Knowing it will be like this.
Вот, сейчас.
Here it comes. It's coming.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]