Вот этот человек traducir inglés
130 traducción paralela
Я так рада... - Вот этот человек, это он.
That's the man that did it, right there.
Господа, вот этот человек, которого мы так долго ждали.
Gentlemen, this is the man we've been waiting for.
Вот этот человек - напарник отца по заговору.
That's him - Father's fellow conspirator.
Вот этот человек, сир.
This is the man, sire.
Вот этот человек.
This man.
Комиссар Слиир, вот этот человек, Ардус.
Commissioner Sleer, this is the man Ardus.
А вот этот человек, кто он?
And this man here? Who is that?
А вот этот человек христианин, и он здесь пишет, что для того, что бы верить...
But this man here is a Christian, and he's written that in order to believe- -
Вот этот человек, например, пришёл на час раньше и незнает, куда себя деть.
That man watches. One becomes bored as much of hoping.
Они скажут, "Вот этот человек доживёт до 150 лет."
They would say, "Here is a man who will live to be 150."
Во время заседания, прямо в зале суда, вот этот человек - младший брат, Ричард Гекко - известный насильник, бандит и рецидивист, устроил дерзкий побег, в ходе которого... было убито четверо полицейских и вот эта женщина, Хайди Фоггель - учительница, которая оказалась на пути автомобиля братьев Гекко, во время погони по пригороду Уитчета.
It was while at the courthouse that this man, his younger brother, Richard Gecko, a known armed robber and sex offender pulled off a daring daylight escape, resulting in the death of four Wichita law enforcement officers, and this woman,
Однако, лучшее наше оружие против этих сатанинских хуесосов - вот этот человек.
Actually, our best weapon against these satanic cocksuckers... is this man.
Вот этот человек определенно ленивый. "
"That is this man's definition of lazy."
Но вот этот человек утверждает, что он - Элвис.
But this man here claims to be Elvis.
Вот этот человек вам не знаком?
Have you seen this man?
Вот этот человек.
This gentleman.
Вот этот человек с Северного полюса.
? the type of P? it north.
И еще вот этот человек.
And this man here.
И Анна Фрейд как вы знаете была девственницей, это было очень важно так как, у нее никогда не было сексуальных отношений с мужчиной и вот этот человек проповедует путь к здоровью через оргазм и эта женщина, с которой отец проводил сеансы психоанализа
And Anna Freud you know was a virgin, and this was very important because she never had a sexual relation with a man, and here was this man preaching that the way to health was through orgasm, and here was this woman who had been analyzed by her father
Знаете что, мисс? Вот этот человек. Он мой лучший друг.
I'll tell you something, miss, right this geezer here, right, is my best mate.
Вот этот Человек.
Behold the man.
Вот этот человек Миягияма - величайший борец в Японии.
That man is Miyagiyama, the greatest fighter in Japan.
- Так вот этот человек, который сегодня утром, громыхая проехал, через наш город.
- So this is the man which barrelled through Skjelleruten this morning.
А для победы над папарацци, нужен вот этот человек!
And to defeat a paparazzo, it takes this man!
И Вы думаете, что это я хочу живьем снять с Вас кожу, вот этот человек!
And you think it's me that wants to flay you alive, but here's the man!
Позвольте вам сказать, что этот человек вот уже лет десять не посещает мессу.
Let me tell you that that man hasn't been to Mass in the last 10 years.
Этот мерзавец, оборванец, этот вшивый нахал Пистоль, — ведь всем известно, что он — как бы это сказать — совсем пропащий человек, — так вот, он приходит вчера ко мне, приносит хлеба и соли и требует —
The rascally, beggarly, lousy knave, Pistol, which you and yourself and all the world know to be no better than a fellow, look you, of no merits, he is come to me and bring me bread and salt yesterday, look you,
О, этот Микки Спилейн, вот писал человек.
Boy, that mickey spillane, boy.
А вашим отцом был вот этот человек.
This man was your father.
Вот этот молодой человек.
So this is the young man.
- Например, этот вот человек.
Like, for instance, this man.
Так вот, этот человек допрашивает меня, или он заблудился?
What kind of a story do I write?
И сделать это должен вот этот самый человек.
And this very person must do it.
Вот этот человек -
Guarding cash registers?
И серия началась с конца прошлой серии. И Человек-ракета, который пытался выбраться. И вот он этот обрыв.
And they always start with the end of the last week, and there was Rocketman, trying to get out, and here comes the cliff, and just before the car went off the cliff he jumped free,
Так вот этот великий человек?
So this is the great man.
Вот и все Этот человек помешанный
This is all stuff. The man's a lunatic, a maroon.
— мотри, " илл, а вот и этот великий человек.
Look, Will! There's the great man himself.
Человек по поводу цветов придет через час. Он должен посмотреть кактус... Вот этот, второй...
They'll check on the cactus, the second one.
Вот, ты опираешься на мнение Стивена Хокинга, а, между тем, этот человек страдает от воздействия радиопомех от миникэбов.
Now, you're basing this on what Stephen Hawking says, and the fact is, he's subject to interference from minicabs. So...
Правда, верил в него всего один человек. Вот этот.
Even if the only one to still believe in it is him.
Так вот, этот разумный человек, понимающий, что пять лет пьянства ослабили его тело и привели его в уныние, — что бы сделал этот разумный человек?
So, this man of intellect, this rational man, knowing that five years of constant drinking have rendered his body feeble and his spirit low, what would this man of intellect do?
И вот этот молодой человек подошёл и заговорил со мной.
And this... this guy came up and started talking to me.
Или что вот этот милый молодой человек, на самом деле, серийный убийца.
Or this dapper young man is a serial killer.
Молодой человек, вот этот ответ ни хуя не развеял мои сомнения.
That ain't responsive to my previous fucking statement, young man.
Вот именно, шеф. Этот человек, ее сын.
Exactly, chief, this man is her son... harry?
Вот бы на этот вопрос ответил человек, у которого есть сердце.
I'm sure someone with a heart could answer that question.
Этот человек, вот этот, не позволял мне съесть ни одного яйца.
You know this man right here, he will not allow me to eat one egg.
Я человек, я мужик, но как я не стараюсь, люди всё равно говорят : эй смотрите вот идёт этот "нигга-чувак"
I'm a person, I'm a man but no matter how hard I try people just say : "Hey, there goes that nigger guy."
Вот то, чего добивается этот человек.
At the very least, that's what that man is doing
Сенатор, я решил принять ваше предложение, и вот этот молодой человек заставил меня передумать.
Senator, i've decided to accept your offer, and it was this young man that got me to change my mind.
вот этот 431
вот этот парень 70
вот этот дом 17
этот человек 924
этот человек опасен 20
этот человек мертв 16
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
вот этот парень 70
вот этот дом 17
этот человек 924
этот человек опасен 20
этот человек мертв 16
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек действия 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек действия 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человеке 30
человеки 18
человек погибло 32
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человеке 30
человеки 18
человек погибло 32