English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ В ] / Всё меняется

Всё меняется traducir inglés

764 traducción paralela
В городе всё меняется.
Things started to change in the town.
Всё меняется - люди, места...
Everything changes - the people, the places...
Всё меняется.
Everything has.
Всё меняется.
Things change.
Всё меняется.
Everything is changing.
Видишь, всё меняется.
You see, everything has changed.
Всё течёт, всё меняется.
We're through - permanently.
Всё меняется, если ждать достаточно долго.
If you wait long enough, everything changes.
Но я тоже изменился. Всё меняется.
I've changed, everything has changed.
Мы были друзьями, но к сожалению, всё меняется.
We were friends, but had a bit of a falling out, I'm afraid.
Всё меняется, Пери.
Things change, Peri.
Как всё меняется.
But how the world turns.
Всё меняется, Карпов.
Everything changes, Karpov.
Всё, что не меняется.
All that doesn't change.
И сейчас в нем все так быстро меняется.
It's this, I think he feels change.
Если бы ты знал, как все меняется если есть настоящий дом.
If you only knew what a difference a real home would make.
Все время меняется!
The wind's shifting all the time!
Но очень скоро все меняется.
But so soon, it changes.
О, как все меняется, когда кто-то тебе очень нравится.
Oh, how different everything is when you like someone a great deal.
Все быстро меняется.
Nothing is forever in the theatre.
Именно так меняется все остальное.
That's how things really change.
Похоже, все меняется.
Things change, I suppose.
Меняется всё — люди, история, мораль.
People, history, and morals all change.
Ты говорил, что всё живое меняется.
You said all living things change. Shukaku's alive, but it won't!
Она меняется... мы меняемся все.
She'll change, they all do.
Всё меняется на ходу.
Everything changed on the go.
Видишь, как все меняется?
See how things change?
Все меняется.
Everything changes.
Мир прекрасный, хотя не полностью, несчастный, но не по-настоящему, безумный и полон любви, и наоборот, все меняется, и нет конца без начала.
The world is nice but it's not all nice, unhappy but not really unhappy, crazy and full of love and vice versa, everything changes, there's no end without a start.
Взял и изменился, всё в мире меняется.
I've changed, changed like the whole world has changed...
Всё меняется.
A new world.
У нее все лицо меняется.
Her face changes in every square.
Ведь все меняется!
Quite the reverse!
Если удастся их постичь, тогда всё резко меняется.
The weakest man becomes a god.
Все меняется.
Everything's changed.
Ты знаешь как все меняется.
You know how things can get.
Меняется все вокруг.
The landscape is changing.
Нельзя, здесь каждую минуту все меняется.
We can't. Things change here every minute.
А если бы мы жили в непредсказуемом мире, где все меняется случайным и очень сложным способом, мы не смогли бы ничего открыть.
And if we lived in an unpredictable world where things changed in random or complex ways we wouldn't be able to figure things out.
Потому что я знаю, что когда все меняется, я должен ехать в другое место.
'Cause I know when things change, I have to go somewhere.
Все меняется
Things change all the time
Между тем, миp вoкpуг нас меняется. Наши pечи устаpевают, и миp станoвится всё бoлее непoстижимым.
Meanwhile the world changes, makes all our words out of date, and becomes increasingly impenetrable.
Все меняется, госпожа.
All things change, Lady.
Всё вокруг тебя меняется.
Everything about you is changing.
Все меняется.
It keeps changing.
Видишь, как все меняется.
You can see how everything is changing.
Все меняется.
Everything is changing.
Все твое лицо меняется.
Your whole face changes.
Тогда все меняется!
Then the rules suddenly change.
Все меняется, мало помалу.
Everything changes, bit by bit.
- Потому что все меняется, и вы перестаете провожать.
- Because eventually things move on and you don't take someone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]