English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ В ] / Вы здесь один

Вы здесь один traducir inglés

135 traducción paralela
Вы здесь один?
Are you here alone?
Вы здесь один, мистер Вест?
Are you here alone, Mr. West?
Как вы здесь один, справитесь?
Are you gonna be okay here alone?
А как вы оказались здесь в 4 утра совершенно один?
How come you're riding around 4 a.m. all by yourself?
Вы же не думаете, что я собираюсь сидеть здесь и вести это каноэ на один из наших линкоров?
You don't think I'm gonna sit here and drive this canoe into one of our battlewagons?
Теперь, если вы станете здесь, будто вы - один из этих гадов, прячущийся за старой сосной.
Now, Mrs. V., If you'll just step right over here... and pretend like you're one of those government varmints hiding behind an old pine tree.
- Вы здесь один?
- Yes, I just got into town.
Один её укус и вы останетесь здесь навсегда.
One nip from that, and you stay here.
- Вы здесь один?
- You said you were alone here?
Я спросил, Вы один здесь или с девушкой. - Я один.
You here stag or with a girl?
- Вы один здесь живёте?
- You live here alone?
Здесь, как вы увидите, двухгодичные бычки будут состязаться в храбрости. Бык бодает только один раз.
The bull takes the pick only once and in three days, he has healed completely.
Знаете Фонтэн, только вы один здесь думаете о побеге.
You're the only one here to think of escaping.
Вы живете здесь один?
And you live here, alone?
Вы же здесь один, разве нет?
You are alone here, aren't you?
Вы даже не сочли нужным спросить его, узнать истинную причину его просьбы. Никто не предоставил ему возможности высказаться... никто из присутствующих здесь не попытался... ни один из вас не счел нужным поинтересоваться, что же случилось.
A simple inquiry as to the reason for the request would have told so much... yet with this many witnesses present... not a single one among you had the consideration to ask.
Вы не выйдете из этого дома просто так, и даже, если Урсуса и Змилцо здесь нет, я и один справлюсь... и потом...
Anyway you might as well agree to marry me, you have no choice you are not leaving this house unless you do what I say.
- Что вы делаете здесь один?
- What are you doing here alone?
Когда вы здесь появились, вам нужен был хоть один.
When you showed up here, you looked like you could use one.
Это один из наших основных банков. Вы хотели бы открыть здесь счёт, милочка?
it is one of our main banks, would you like, to open an account here, lovely?
Значит, вы живете здесь один?
Then you live here alone.
Теперь, когда вы здесь, ни один не выживет.
Now that you're here, not one will be left alive
- Но Вы адвокат, и Вы здесь. Ну.. Один из защитников, Мистер Баркер...
One of the defendants, Mr. Barker, and I met at a social occasion once.
Вы здесь пишете, что идентифицировали Девять Путников, наш каменный круг, как один из тех горседдов из пророчества.
You say here that you've identified the Nine Travellers, our stone circle, as one of the three gorsedds of prophecy.
Вы подумайте, ни один человек из тех, кого не тронули, а нас здесь 28,
Think about it, no one of those who are not touched, and we are here 28
Вы рассредоточили производство оружия. Один узел делаете здесь, другой там. И никто не знает над чем работает, до тех пор, пока узлы не собраны воедино.
You develop a part of the weapon here, another part over there, the trigger some place else again, and nobody involved knows what the hell they're working on until it's all put together!
А теперь Анна пропала, и я здесь, совсем один, вы понимаете, с нашим маленьким сыном.
Now Anna has gone missing and I'm here, all alone, you understand, with our little son.
Не шумите, вы не один здесь.
This is panic-mongering! Incitement!
Я говорю это для всех : один звонок, и 25 агентов будут здесь через 15 минут. Они придут и конфискуют ваш груз, а вашу контору закроют, если вы не будете сотрудничать. Ясно?
I want you all to know, I could have 25 agents here in 15 minutes, to march in here, snatch your bond and you'd be out of business, if you don't cooperate.
Как вы и предположили, судно с Земли здесь разбилось, но выживший был только один.
As you've conjectured, an Earth vessel did crash on our planet, but with only a single survivor.
Неужели вы думаете, что я мог быть здесь один?
You think I'd be here alone?
Вы не чувствуете здесь двойной жизни, выход из которой один - сумасшествие?
You've never felt it was a horrible double life from which there was probably no escape but insanity?
Но идёте здесь один. У вас нет ни юридических помощников, ни следователей, ни клерков. Вы не можете нанять никого.
You have no paralegals, clerks, researchers nor can you afford any so if Noose doesn't accept that motion you go to trial in less than a month.
Но идёте здесь один. У вас нет ни юридических помощников, ни следователей, ни клерков. Вы не можете нанять никого.
You have no paralegals, no clerks, researchers nor can you afford to hire any so if Noose doesn't accept that motion under your arm you go to trial in less than a month.
Вы можете работать здесь один месяц.
You're to have one month's notice.
Если в один прекрасный день вам страстно захочется увидеть меня вы найдёте меня и скажете : "Я здесь, потому что хочу видеть вас и быть рядом".
If, one day, you get a terrible urge to see me, you seek me out and say, I'm here because I want to see you or have you near.
Вы хотите, чтобы ваш друг тренировался здесь один?
You want to make your friend work out alone?
Вы говорите, что пробыли здесь совершенно один 50 лет?
Are you saying you have been completely alone here for 50 years?
Вы один здесь, бедный, остались, все остальные поправились?
You're only here. Everyone is gone.
Вы сидите здесь один.
And I'm thinking either, one :
Или вы умрете здесь, один, сейчас.
Or you will die here, alone, now.
Вы что, вправду думаете, что здесь что-нибудь хоть немного изменится, что хоть один человек станет от этого умнее или счастливее, или хотя бы вежливее к другим?
Do you really think it's going to change anything? Will it make one single person smarter, happier or nicer?
Вы один здесь живёте?
Do you live here alone?
- Вы здесь остались один.
You're on your own here.
Итак, я надеюсь, вы все иметь хорошее впечатление от Ройстон Вэйси! И, если вы любить фильмы, я смотрел здесь в кинотеатре один фильм... и он был... очень интересный, so alles klar!
So I hope you all have a real good treat of Royston Vasey and, oi, if you like films, I saw film at the Kino here once and it was... quite good, so alles klar!
У меня никогда не было стола здесь, агент Доггетт, но я вижу, что Вы получили один.
I never had a desk in here, Agent Doggett, but I'll see that you get one.
Вы живёте здесь совсем один?
So, do you live here by yourself?
Вы здесь не один, Джерри.
You are not the only person here, Jerry.
Видели ли вы хоть один пример хороших, нежных, мало-мальски бескорыстных отношений с тех пор, как мы оказались здесь?
I mean, have you seen one good, loving, halfway selfless relationship since you've been here?
Вы здесь были один?
Were you alone in here?
Так значит вы здесь тоже один?
So, you're here on your own too?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]