Вы меня понимаете traducir inglés
797 traducción paralela
Сию же минуту! Вы меня понимаете?
Do you understand?
Говорят, в мюзикл холле новое интересное представление, весьма забавное и весьма смелое, если вы меня понимаете.
They say there's a very interesting musical show at the Vanity Fair, sir. Very comical, you know, sir. And very daring, if you follow my meaning, sir.
Там, откуда я родом, мы не прятались в кустах, вы меня понимаете?
Where I come from, we don't skulk around in the bushes, you get me?
Вы меня понимаете?
Have you got that?
Вы меня понимаете?
You can understand.
Вы меня понимаете?
Do you understand?
- Вы меня понимаете?
- You understand? - Perfectly.
Рад.Я доволен, если вы меня понимаете.
I'm even happy to be happy, if you know what I mean.
Вы меня понимаете...
You understand...
Вы меня понимаете.
You understand me.
Тогда, Вы меня понимаете.
Then you understand me.
Вы меня понимаете?
Do you understand me?
Вы меня понимаете? Настолько научное, что я в толк не возьму, как этот арест относится ко мне?
I get the feeling of something abstract, if you see what I mean?
Вы меня понимаете?
That's exactly what I mean!
Вы меня понимаете?
Can you understand that?
- Вы меня понимаете? - Нет.
- Do you understand me?
У меня с Френки кое-что было, если Вы понимаете.
Me and Frankie have a little bit of a history, if you know what
Поэтому вы понимаете, почему это так важно для меня, чтобы это попало к донору Эрин?
So you get why it's so important to me that that gets to Erin's donor?
Вы не понимаете, сколько эти деньги для меня значат.
You don't know what that money means to a man like me.
Как вы, несомненно, понимаете, обстоятельства против меня.
As you are doubtless saying, the odds are against me.
- Но вы же понимаете, что у меня светлые глаза?
- But do you realize that I have light eyes?
Как, вы меня не понимаете? Я люблю вас.
Can't you see what I'm telling you?
Надеюсь, вы меня понимаете.
I hope you understand me.
Вы меня понимаете?
It would be a pity if there was an accident.
Вы понимаете, что обчистили меня?
I hope you know this is going to clean me out.
- Вы ведь понимаете меня?
- You do understand, don't you?
Вижу, вы меня хорошо понимаете.
I see you can all understand, all right.
Она стыдится своей книги это не совсем так, но у меня есть свои причины понимаете, вы первая знаменитость, остановившаяся в этом отеле правда есть легенда о Баффало Билле, что он был тут но он не был зарегистрирован
She's ashamed because of that book. Not exactly, but I have certain reasons. You know, you're the first real celebrity to stay in this hotel.
Вы понимаете меня?
You know what I mean?
Вы неправильно меня понимаете.
You misunderstand me.
Вы что, ребята, не понимаете, что играя в молчанку глядя на меня, словно я враг вы добьётесь только того, что можете упасть, как тот парень сегодня утром, и умереть?
Don't you guys understand that by keeping your mouths shut... looking at me like I'm an enemy... you can only fall down like that guy did this morning and die?
Вы совершенно меня не понимаете
To me, your presence in the same room is a torture in itself.
Разве я обращаюсь не к вам? Вы понимаете меня?
Am I reaching out to you?
Я должен торопиться, мало ли что случилось, вы ведь понимаете меня?
I must go at once and see if something has happened you do understand don't you?
Вы понимаете меня.
And you know me.
Парни, вы понимаете меня, мы жаждем скорости, куража...
Fellas, if you're like I am, when you want a lather, you want it fast.
- Вы не понимаете меня, ведь так?
- You understand me, don't you?
Взволнован до глубины души, поверьте! Надеюсь, вы понимаете меня.
I'm saying that sincerely and I'm sure you know what I mean.
Погодите, г-н Шабати. Вы меня не понимаете.
Mr. Shabaty, you don't understand me.
Ах, Вы так хорошо меня понимаете.
You think so? You are the first woman who understands me.
Вы понимаете меня?
You understand?
Вы понимаете меня?
Do you read me?
Вы не понимаете, как много значит для меня его жизнь.
Thank you, father. Thank you. You don't know how much this boy's life means to me.
Вы понимаете, насколько это серьезно для меня, раз уж я вот так пришла к вам?
Coming to you like this - you realise how important this is for me.
Вы понимаете, что я вытягиваю из вас это, потому что вы для меня угроза и я хочу побольше узнать.
You realize that I've been drawing you out on this stuff because you represent a direct threat to me and I want to get the goods on you.
Почему вы не понимаете меня?
Why don't you understand me?
Вы понимаете меня, сэр?
Do you understand, sir?
Мы пришли с миром. Вы меня понимаете?
Our intentions are peaceful.
Вы меня понимаете, а?
- Don't you understand? - Not too well, Mr. Barnier.
Вы понимаете меня?
Do you understand me?
Если вы меня понимаете.
If you know what I mean.
вы меня поняли 200
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня с кем 75
вы меня слышите 1190
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня звали 57
вы меня обманули 25
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня с кем 75
вы меня слышите 1190
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня звали 57
вы меня обманули 25