Вы правильно поступили traducir inglés
155 traducción paralela
Нет, Мария, вы правильно поступили.
No, Maria, it was right for you to come here.
Теперь я поняла, вы правильно поступили,... заперев дверь.
Now I understand, you did the right thing,... Locked the door.
Я планировал сжечь их и... Поверьте мне, вы правильно поступили что не сожгли.
Had an awesome sense of duty and a lot of heart.
Вы правильно поступили.
You did the right thing.
- Вы правильно поступили, Майор.
- You did good, Major.
Вы правильно поступили, взяв ребёнка себе.
It's good of you to care for the child.
Вы правильно поступили.
Well, you did the right thing.
Вы правильно поступили, Бэттл.
You did the right thing, Battle.
Вы правильно поступили, что позвонили.
You did the right thing calling us.
- Слушай, Муз Вы правильно поступили! Они б там еще палатку разбили...
Is reasonable that they be beaten They suppose to
Я считаю, вы правильно поступили, синьорина Дрейк.
I think you did the right thing, Signorina Drake.
Вы правильно поступили, Джоуи.
You're doing the right thing, Joey.
Вы правильно поступили, приведя в сообщество такого отважного воина.
You've done well by bringing a warrior of such pluck into the fold.
Вы правильно поступили, Адель.
You did the right thing, Adelle.
Уверена, что вы поступили правильно, мисс Весткотт...
I'm sure that was right, Miss Westcott.
Вы поступили правильно.
You've done the right thing.
- Вы поступили правильно, Сэм.
- You did just the right thing, Sam.
Вы правильно, милорды, поступили : Другим злодеям неповадно будет.
And you, my good lords, both have well proceeded... to warn false traitors from the like attempts.
Да, конечно, вы поступили абсолютно правильно
Right, right. You did the right thing.
Вы поступили правильно, но сделали бы так опять?
You did the right thing, but would you do it again?
Вы поступили правильно.
You did right.
Вы поступили совершенно правильно.
You did exactly the right thing.
Вы уверены, что поступили правильно?
Are you sure you've done the right thing?
Вы поступили правильно.
You did well.
Вы поступили правильно.
I'm sure you did the right thing, Sergeant.
Вы поступили правильно, Даниэльс.
Well done, Commander Daniels.
Вы правильно поступили.
- You were right.
Не знаю утешит ли это вас, но вы поступили правильно.
If it helps any, you did the right thing.
Вы никогда не думали, правильно ли мы поступили?
Do you ever wonder if we did the right thing?
Эмма вы поступили правильно со своим дядей, но сегодня конец ярмарки.
Emma, you have done right by your uncle, but the fair ends today.
Если это ваше, вы поступили правильно.
Good for you if it's yours.
Нет, вы поступили правильно.
No, you did the right thing.
Вы поступили правильно.
You did the right thing.
- Нет, вы поступили правильно.
- No, you did right.
- За то, что вы поступили правильно?
- For doing the right thing?
Вы поступили правильно, освободив их.
You did the right thing by releasing them.
Вы поступили правильно, сэр.
So you were just passing by?
Мы все думаем, что вы поступили правильно.
We all thought you did very well.
Я вам не говорила. Но мне кажется, ваш переезд к брату после... - Вы поступили правильно.
I never got a chance to tell you, but l-I thought your moving in here with your brother after... it was a nice thing to do.
- Вы поступили правильно, что обратились к нам.
You did the right thing coming here.
- Вы поступили правильно. - С помощью Сэма мы сможем посадить Барнетта надлого.
With Sam's help, we could put Barnett away for a Iong time.
Я уверен, вы думали, что поступили правильно.
I'm sure you thought you were doing the right thing.
Вы поступили правильно, Святой Отец.
Well, you did the right thing calling me, Father.
Правильно вы поступили?
Do you think you made the right decision?
В таком случае вы поступили правильно, мистер Смит.
Perhaps you did well then, Mr. Smith.
И вы поступили правильно.
And you made the right choice.
Понимаю, вы поступили правильно.
- But you were right to shoot him.
Вы поступили правильно.
You did good.
- Значит, это было действительно важно для вас, знать, что вы поступили правильно.
- So it was really important for you to know that you had done the right thing.
Вы поступили правильно, Валери. Но сейчас вам придется отступить.
You've done very well, Valerie, but you have to give him up now.
" наю, вы думаете, что поступили правильно, но отнимать жизнь, это совсем неправильно.
I know you think what you did was right, but taking a life is never right.
вы правильно сделали 54
вы придете 37
вы придёте 26
вы признаете 65
вы признаёте 49
вы прекрасно выглядите 57
вы правы 3410
вы прекрасны 78
вы приехали 79
вы проиграли 124
вы придете 37
вы придёте 26
вы признаете 65
вы признаёте 49
вы прекрасно выглядите 57
вы правы 3410
вы прекрасны 78
вы приехали 79
вы проиграли 124
вы правда думаете 199
вы прекрасно знаете 119
вы пришли 302
вы простите меня 64
вы просили 23
вы пришли по адресу 25
вы приняли решение 34
вы предлагаете 30
вы проиграете 45
вы пришли сюда 58
вы прекрасно знаете 119
вы пришли 302
вы простите меня 64
вы просили 23
вы пришли по адресу 25
вы приняли решение 34
вы предлагаете 30
вы проиграете 45
вы пришли сюда 58