Вы расстались traducir inglés
700 traducción paralela
- Я не хочу, чтобы вы расстались.
I don't want to see nothing split you up.
Почему же вы расстались с мужем и дочерью?
But why did you become separated from your husband and your child?
Как вы расстались?
On what terms did you part?
- Вы расстались?
- Didn't you break up?
" вас в кармане письмо от девушки, с которой вы расстались.
You also have a letter in your pocket from a girl you deserted. A girl who loves you.
Если вы расстались, почему на вас всё ещё обручальное кольцо?
If you're so separated, how come you're still wearing your wedding ring?
- Да. Джон, в том, что вы расстались с женой, нет ничего такого.
John, look, I'm not saying there's anything wrong with being separated.
Вы расстались?
Are you separated?
Вы говорили, что вы расстались с её отцом...
You mentioned her father and the separation....
- А почему вы расстались?
- Why did you split up?
Почему вы расстались?
Well, how come you broke up?
Так вы расстались?
You guys are separated.
Почему вы расстались с Шелдоном?
- How come you broke up with Sheldon?
Вы расстались с Джои?
- You're not with Joe any more?
В общем, Джерри рассказал мне что возможно вы расстались из-за моего комментария в кафе.
Anyway, Jerry told me that it might have been my comment in the coffee shop that broke you up.
- И всё-таки вы расстались?
Did you split?
Эдди сказал мне, что вы расстались.
Eddie told me you broke up.
Она сильно расстроилась, когда вы расстались?
When you broke it off, was she very upset?
Он сказал, что вы расстались и не собирались встретиться на вечеринке.
He said you two had broken up and there was no date for the party.
- Почему вы расстались?
- Why did you break up?
Вы расстались с женой?
- Did you leave yourwife?
Я думал, вы расстались.
I thought you guys called it quits.
Это нормально, что он повторил свой поступок. И это нормально, что вы расстались.
It's normal that he has re-offended, and that you are separated.
А возможно, что она забеременела от вас, прежде чем вы расстались? - Нет!
So isn't it possible... that you got her pregnant before she left you?
Как вы расстались?
How did you leave it?
Вы расстались?
You broke up?
То есть вы расстались.
So you broke up.
Учитывая как мы расстались. Когда меня бросили в камеру и я мог выйти под залог, что ты сделала?
When they threw me in the cooler and I had a chance to get out on bail, what'd you do?
Уверен, что вы моментально со мной расстались бы.
Makes my head spin to think how quickly you'd divorce me.
Когда мы расстались в прошлый раз, вы дали мне гораздо большее...
See, last time we parted, you were, you weren't so easily satisfied.
Вы с отцом Логаном расстались в одиннадцать, теперь установлено, что Вилетт был убит в половине двенадцатого.
You said you left Father Logan at 11 : 00. Now they have established that Villette was murdered at 11 : 30.
Вы с мадам Грандфор расстались в ночь убийства в одиннадцать часов.
You and Madame Grandfort separated at 11 : 00 on the night of the murder.
Особенно если Вы только что расстались с ней.
- ln view of the fact you just left her.
Тебе ничего не удаётся с тех пор, как вы с Кэри расстались.
You haven't been good for anything since you and Cary broke up.
Вы с ней расстались еще два года назад!
You haven't seen her in 2 years.
И когда же вы с ней расстались?
How late were you out with her?
Захотелось посмотреть как вы живёте с тех пор, как мы расстались.
I was curious to know how you've been since we last met.
Почему вы с ней расстались?
Why did it get over?
Почему вы расстались?
Why did you break up?
Как давно вы с другом расстались?
How did you and your friend become separated?
Из-за чего вы с ней расстались, Гарри?
Why did you break up with her, Gary?
Ах, ну да, с виски вы тоже расстались.
Oh, right. You're off the Jack Daniels too, aren't you?
Сказала, что вы с Коном расстались.
I told her you and Kon broke up.
- Я слышал вы с ним расстались.
- I heard you guys broke up.
И кроме того, я думала, вы с Го-Лунем расстались!
And I thought you and Guo-Lun broke up!
Вы на тот момент уже расстались
You'd already broken up.
То есть, если бы вы с ним тогда не расстались... ты была бы более счастлива?
So if he had never broken up with you... would you have been gladder?
Меньше чем через год после того, как мы расстались, он узнал, что я выхожу замуж, и он позвонил моей матери и сказал, что я не могу выйти замуж, потому что он все еще собирается на мне жениться.
Less than a year later, when he found out that I was... I was gonna get married in Portland, he... called my mother and said that I couldn't get married.. Because he was still planning on marrying me someday.
Но вы же расстались, верно?
Why didn't you keep going?
Вы не только что расстались.
You didn't just break up.
- Вы с Пэтти только что расстались?
- Did you and Patty just break up?
расстались 74
вы работаете 67
вы работаете здесь 18
вы рады 58
вы рано 67
вы работаете вместе 25
вы работаете на меня 29
вы разговариваете 21
вы разведены 28
вы развелись 16
вы работаете 67
вы работаете здесь 18
вы рады 58
вы рано 67
вы работаете вместе 25
вы работаете на меня 29
вы разговариваете 21
вы разведены 28
вы развелись 16