English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ М ] / Меня не волнует

Меня не волнует traducir inglés

2,169 traducción paralela
- Меня не волнует, будь ты даже двухтонным полицейским, в однотонном бронежилете.
I don't care if you're two tons of cop in a one-ton vest- - wear it.
Меня не волнует, что ты словно яд для моей кампании.
I don't care if you're poison to my campaign.
Меня не волнует поставит это вас или меня под опасность.
I don't care if it puts you or me in danger.
Меня не волнует.
I don't care.
Меня не волнует фарфор или бокалы для виски или... или тост.
Well, I don't care about China or highball glasses or... or toast.
Приз меня не волнует, но я выиграю, потому что хочу лишить его радости.
I don't care about that prize, but I'm gonna win because I want his happiness to go away.
Меня не волнует, если это так, я просто хочу знать.
I don't care if you are, I just wanna know.
Меня не волнует?
I don't care? !
- Меня не волнует?
- I don't care?
Меня не волнует если она проведет остаток её жизни в бумажном халате делая пепельницы и изматываясь в помещении без дверей так долго, как она не сможет оказаться рядом с тобой или навредить тебе
- I don't care if she spends the rest of her life in a paper gown making ash trays and pooping in a stall without a door as long as she can't get anywhere near you, or hurt you- -
Я не хочу никаких страхования и Меня не волнует, насколько дешево вы ее продадите.
I don't want no insurance and I don't care how cheap you sell it.
С хуя мне это делать? Меня не волнует МетроКэпитал.
Why the fuck would I do that?
Меня не волнует полировка серебра.
I'm not going to bother polishing the silver.
Меня не волнует Медвежонок.
I don't care about bear.
И меня не волнует, если их перепродажа противоречит закону.
I don't care if it's against the law to resell them.
Меня не волнует, Аватар ты или нет.
I don't care if you're the Avatar or not.
Меня не волнует поддержка и я не хочу заставлять тебя снова проходить через это.
I don't care about the endorsement, and I don't want to put you through this any more.
Меня не волнует платье Остина,
I honestly didn't care for Austin's.
Меня не волнует, на каком поле я работаю.
I don't care whose field I work.
Меня не волнует, то, что у него один глаз
I don't care about the one-eye thing.
Меня не волнует, насколько ты крут в Японии!
I don't care how big you are in Japan!
Меня не волнует эта старая прошмандовка.
I don't care if she walks around covered in peanut butter.
Так что... нет, меня не волнует что Робин снова одинока.
So... no, I don't care that Robin is single again.
Меня не волнует, что вы хотите.
I don't care what you want.
С этой минуты меня не волнует, как ты проводишь свое время и то, что я делаю, также тебя не касается.
From now on, what you do with your time is of no interest to me and what I do is nothing to do with you.
Слушай, меня не волнует её прошлое.
Look, I'm fine with her having a past.
Меня не волнует, что ты там говоришь, потому что ты ебанная лгунья.
I'm not interested in anything you have to say,'cause you're a fucking liar.
— Декстер. Меня не волнует, что думают другие.
I don't care what everybody else thinks.
Я хочу с тобой секса сейчас, и остальное меня не волнует
I want to have sex with you now, - and that's all I care about. - Okay.
Она рядом со мной, и меня не волнует, что она была с другими женщинами
So she runs around, and the fact that she's been with women doesn't bother me.
Меня не волнует какая-то там вечеринка.
I don't care about some stupid party.
Меня не волнует твой иммиграционный статус.
I don't care about your immigration status.
Меня не волнует фестиваль любви сейчас
I don't even care about Lovefest right now.
- Меня не волнует это, тренер.
I don't care about that, Coach.
Меня не волнует, в каком состоянии вы доставите его ко мне.
I don't care what condition you bring him to me.
Только, той ночью она столько всего выпила и всю жизнь не может вспомнить, с кем трахалась, что очень меня волнует по многим причинам.
Only, she had a few drinks that night and can't for the life of her remember who she had sex with, which I find deeply disturbing on so many levels.
Меня это не волнует.
It doesn't bother me.
Меня волнует другое – как не связаться с тобой.
It's not the talking I'm worried about, Monica, it's the fucking.
- Меня это не волнует.
I don't care about the books.
Это меня не волнует, Фрэнк!
I don't care, Frank!
Кингсбридж может исчезнуть или умереть, меня это не волнует!
Kingsbridge can wither and die for all I care!
У одного из моего офицеров пропала дочь, другой парень - в больнице, так что меня как-то не очень волнует, что эту принцессу слегка взволновала пара моих вопросов.
I got an officer's daughter missing. I got another guy in the hospital, so I couldn't care less if princess here is a little shaken up by the questions.
Меня больше не волнует, как все повернется.
I just don't care how this thing turns out anymore.
Меня вообще-то всё это не волнует.
I don't actually care about any of this.
Значит тебя не волнует, что это значит для меня?
So you don't care what it does to me?
Нет же, я тебе сказала, что меня это не волнует.
No, I told you I don't care about that.
Меня это не волнует.
I don't care about this.
- Меня это не волнует. А тебя?
I don't care, do you care?
Меня это не волнует. Не волнует.
I don't care, I don't care.
Меня это не волнует.
I don't care.
Меня это не волнует, я хочу, чтобы это всё исчезло отсюда.
I don't care. I want it gone, all of it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]