English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Д ] / Да иду я

Да иду я traducir inglés

306 traducción paralela
Кто это там! Как надоели! Да иду я, иду.
Oh, for the love of my hosier shirt, I'll be right there.
Да иду я, уже иду!
- -All right, all right. I'm coming.
Да иду я!
Okay, I'm coming! All right.
Да иду я!
I'm coming!
Но, да, нет, я определенно... определенно иду. Звучит как круть.
But, um, yeah, no, I'm-I'm definitely... definitely going.
Да, я иду.
You don't belong in mine.
- Да, я знаю, я иду!
- Yes, I know. I'm coming.
Да, я иду.
Yeah, I'm coming.
Да, дорогой, я иду спать.
Yes, darling, I'm going to bed.
- Да, я уже иду. И мой состав 9-7-7.
My formula : 9-7-7.
- Да. Я иду с г-ном Эгерманом.
I'm going out with Fredrik Egerman.
- Да, я иду на вокзал.
- Yes, I'm on mywayto the station.
Да, я знаю, куда иду.
Yes, I know where I'm going.
Да, Сильвия, я иду!
Yes, Sylvia, I'm coming too.
= Да, Святой отец. Я как раз иду с Поющей Реки.
Yes, I fetched it from the Singing River.
Ну да. А сейчас я иду загорать.
- Yes, yes, now I'll tan.
Да, я иду.
In a second!
Под маской их к своей иду я цели. Да если б я попробовал открыть
Heaven is my judge, not I for love and duty but seeming so for my peculiar end.
- Да-да, я иду.
I'm coming.
Да я как раз иду на поле и по пути зашла с Вами поздороваться.
Yes, I'm going to the big field. I thought I'd look in to say hello.
Да, я мисс Грант, я тоже туда иду.
Yes, Miss Grant, I'm going there, too.
Да, когда я иду через долину... в тени невежества...
Yea, though I walk through the valley... of the shadow of ignorance...
Да, я иду.
~ Please, sir. Yes, I'm coming.
Да благославит нас Бог, я иду на работу, до встречи.
God bless, I'm going to work.
Да, я иду.
Yes, I'm coming.
- Да? - Я иду.
I'm coming.
Да, я иду, но становится глубоко.
I am walking, but this is getting deep
- Да нет, я ощущаю, что иду в правильном направлении.
I feel I am in the right direction.
- Да, я иду.
- Yes, here I am.
- Да, но я иду в Пекло.
Yes, but I'm going to Hell.
- Да, я иду.
- Yes, I'm coming.
Да, я иду дорогой!
Yes, I'm coming, dear!
Да, я иду!
Yes, I'm coming!
- Да, я иду.
- Yes.
- Да, я иду.
- Yes I'm coming.
- Я иду, дайте ему журнал.
I'll be there.
- Да, но я иду на похороны.
I ´ m on my way to a funeral.
Да, да, я иду.
Yeah, yeah, I'm coming.
Я иду с тобой. - Да?
I'm going with you.
Да хоть сама королева, я иду спать!
I don't care, I am off to sleep.
Да, но представь : уже поздно, а я всё не иду.
Yes, but if it got late and... I hadn't shown up?
- Да иду я, иду.
All right.
Да, сегодня вечером я иду в филармонию с самой сексуальной женщиной на свете!
It ´ s a done deal. New York Philharmonic. Last night in town.
Да, я иду.
Oh, I'm coming.
" И хоть иду я по аллее теней в царстве смерти но да не убоюсь я зла, искушающего меня
" Yea, though I walk through the valley of the shadow of death I will fear no evil for Thou art with me
Да-да, я иду.
I'm coming.
Да, я иду навестить друга
Yes, I'm going to visit a friend
Да нет. Я сейчас иду...
I go right now
- Да, но ты видишь, что я иду туда, и все равно говоришь.
- You see that's where I'm going.
М-да- - решено, я никуда не иду.
That's it, I'm not going.
Да, я иду.
I am.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]