Давай просто забудем traducir inglés
166 traducción paralela
- Давай просто забудем об этом.
- Let's just forget about this.
- Давай просто забудем все.
- Let's just forget everything.
Давай просто забудем о сегодняшнем вечере.
Why don't we forget tonight?
Давай просто забудем об этом, ладно?
Let's just forget it.
Послушай, давай просто забудем об этом.
Look, let's just forget it.
Давай просто забудем об этом.
Let's forget about it.
Давай просто забудем про это и продолжим, будто ничего и не было.
Let's just put it behind us and we can continue as if this never happened.
Давай просто забудем, что ты заговорила об этом.
Let's just forget that one.
Слушай, давай просто забудем.
Look, lets just put it out of our minds.
Слушай, давай просто забудем всё, ладно?
Look, let's just drop it, all right?
Давай просто забудем про все это.
Let's just leave it at that.
Постой, постой. Давай просто забудем о Тамми, хорошо? У нас завтра собрание.
We'll have the assembly tomorrow.
Давай просто забудем о том, что ты видел, хорошо?
Let's just forget about this whole thing, okay?
Давай просто забудем обо всем.
Let's just forget it.
Давай.. давай просто забудем о том, что ты немного опоздала на вечеринку, но порадуемся, что ты вообще пришла.
Let's forget that you're late to the party and be glad that you did come.
Давай просто забудем, а?
Let's just go, okay?
Давай просто забудем о том что здесь только что было.
Let's forget about what just happened
Но если ты так обо мне думаешь, Марк тогда давай просто забудем всё это.
And if that's how you think of me, Mark then let's just forget this.
- Давай просто забудем об этом.
- Let's just forget about that.
Давай просто забудем.
Let's just forget it.
- Тогда давай просто забудем об этом.
Well, let's just forget it, then.
Давай просто забудем об этой коробке.
Let's just forget about the box.
Сэм, давай просто забудем обо всем.
Sam, let's just forget about everything.
Давай просто забудем об этом
Let's just forget about this
Давай просто забудем.
- Let's just skip this?
Давай просто забудем.
Let's put this behind us.
Давай просто забудем это
Yeah, we're both to blame. Let's put it behind us.
Я не понимал, что делаю. Я приехал извиниться и... - Лекс, давай просто забудем обо всё что случилось, хорошо?
I didn't mean what happened back there, i was coming to apologize, and... lex, let's just forget it ever happened, all right?
Давай просто забудем обо всём этом.
Let's just forget all of this.
Ладно, давай просто забудем об этом.
Well, let's just forget it.
Я знаю, поэтому ты выбрала не меня. И поэтому ты восприняла это слишком лично Так что давай просто забудем.
I know that's why you didn't choose me, and I know that's why you made it personal, so let's just move on.
Давайте просто забудем, и побеседуем о чём-то ещё.
Let's just talk about something else.
Давайте просто забудем!
Now lets forget it!
- Олли, давай, просто забудем?
- Why don't we forget about it?
Давайте просто забудем всю эту ерунду.
Let's just cut out all the ugly shit!
- Слушай, давай просто об этом забудем?
- Why don't we just forget it?
- Давайте просто забудем об этом.
- Forget it! - Right.
Давай просто все забудем.
Let's just forget the whole thing.
Ладно, давайте просто забудем что я вообще что то говорила, хорошо?
Okay, let's just forget I ever said anything, all right?
Давай просто обдумаем... Нет, нет, давай забудем об этом.
Let's just examine this, Dad...
Может... может, просто забудем об этом? Давай снова станем друзьями.
Let's go back to being friends.
Давайте просто забудем.
Shake it off, everybody.
- Ой, давай просто забудем всё это.
I don't want to forget about that.
Давайте просто забудем об этом.
Let's just forget it.
Давайте просто забудем об этом, ладно?
Let's just forget aboot it, okay guys?
Давай просто вернемся к нашим гостям и забудем обо всем, что здесь произошло.
Let's just go back to our guests and forget this ever happened.
Давай... просто забудем обо всём.
Let's just... Let's just go.
Давай, просто, забудем об этом.
Let's just forget about it.
Пожалуйста, прошу, давай просто забудем это.
Hey, ted.
Давай, просто забудем об этом.
Let's just drop it.
Давай забудем прямо сейчас, И я стану просто близком другом.
If you like, we can start now, and i'll just be a really good friend.
давай просто забудем об этом 35
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давай просто 156
давай просто уедем 18
давай просто поговорим 36
давай просто покончим с этим 27
давай просто сделаем это 44
давай просто скажем 75
забудем 108
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давай просто 156
давай просто уедем 18
давай просто поговорим 36
давай просто покончим с этим 27
давай просто сделаем это 44
давай просто скажем 75
забудем 108
забудем об этом 86
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189
давайте так 116
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189
давайте так 116