English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Д ] / Двигаемся дальше

Двигаемся дальше traducir inglés

197 traducción paralela
- Хорошо, двигаемся дальше.
- Right, we go on.
Майор прав. Двигаемся дальше.
The major's right, let's move on.
Значит завтра двигаемся дальше.
- We should move on tomorrow
Двигаемся дальше.
Come on. Let's get moving.
- Ну, ладно, двигаемся дальше...
- Right, moving along, then...
Двигаемся дальше.
Let's move ahead.
Двигаемся дальше. Файнман против Страховой компании.
Fineman vs. Lombard lnsurance.
Бах, двигаемся дальше.
Bam, move on.
Двигаемся дальше.
Let's move on.
Мы двигаемся дальше, и я съезжаю на шоссе, ищу немного веселухи.
We'll be moving along, and off I go onto the highway, looking for a little fun.
Двигаемся дальше.
MOVING ON.
Двигаемся дальше
Let's head out!
Двигаемся дальше.
All right... keep moving.
Мы двигаемся дальше.
We're moving on.
Двигаемся дальше куда именно?
Moving on to what, exactly?
- Двигаемся дальше.
- Moving on.
Блок В-4 - чисто! Двигаемся дальше!
Looks like a match.
Так, двигаемся дальше.
Okay, moving on.
- Двигаемся дальше...
- Huh let's move on... with...
Хорошо, двигаемся дальше.
Okay, um, let's move on.
Нужно чтобы он почувствовал, что мы всё бросили и двигаемся дальше.
He needs to feel like we've moved on, we've let go.
Двигаемся дальше.
Let's move past it.
Ладно, ладно, мы двигаемся дальше!
SQUEALING All right, all right, we're moving!
Компании, но раз его собачка всё усложняет, мы двигаемся дальше.
Company, but since his lapdog insists on complicating matters, we move on.
Двигаемся дальше, друзья.
We are getting there folks.
Ладно. Двигаемся дальше.
Okay, moving on.
Двигаемся дальше.
Moving on.
А сейчас, двигаемся дальше.
Now, we have to move on.
Мы двигаемся дальше.
We move on.
- Но, мы двигаемся дальше.
- It wasn't awesome.
Так или иначе, двигаемся дальше.
Anyway, moving on.
Двигаемся дальше... А у меня были некоторые проблемы с неуправляемыми новичками...
{ \ pos ( 192,240 ) } Moving on... { \ pos ( 192,240 ) } I was just dealing with some unruly pledges.
Мы живем, мы учимся, мы двигаемся дальше.
We live, we learn, we move on.
Нет, всего лишь с точки зрения логистики - моя жена только обустроилась, сына как раз приняли в школу, а теперь мы двигаемся дальше.
No, it's just the logistics - My wife just settled, My son just accepted to school and now we're moving on.
Мы совершаем ошибки, мы все портим, но потом мы прощаем и двигаемся дальше.
We make mistakes, we screw up, but then we forgive and we move forward.
Двигаемся дальше.
We move on.
двигаемся дальше к Солнцу, планеты становятся всё больше.
Further in towards the Sun, and the planets get even bigger.
- Хорошо, двигаемся дальше.
All right, moving on.
Ладно, двигаемся дальше.
All right, moving on.
Мы оба двигаемся дальше.
We've both moved on.
Так что мы двигаемся дальше.
So, we move on.
Двигаемся дальше.
Let's keep moving.
- Мы двигаемся дальше и поднимаемся вверх!
- We're moving on and we're moving up!
Мы двигаемся дальше на следующей неделе.
We're gonna be moving inside next week.
Двигаемся дальше!
Let's go, move out!
Потому что мы двигаемся дальше.
'Cause we're moving on.
Но, как я и говорю, мы двигаемся дальше, даже если не хотим этого.
But like I say, we move on, even if we don't want to.
Я готов надрать твою задницу в юр-школе ой, я тоже так и есть, двигаемся дальше
I'm ready to kick your ass in law school. Oh, bring it. Me, too.
Мы двигаемся немного дальше в Сектор 5, и затем мы вернемся к Сектору 3-4.
We move a bit farther in Sector 5, and then we go back to Sector 3-4.
В корзину. Пожалуйста, двигаемся дальше.
Cell phones, hats, rings, and bling in the basket.
- Двигаемся дальше.
- Continue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]