English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Д ] / Двигай отсюда

Двигай отсюда traducir inglés

55 traducción paralela
Двигай, двигай отсюда, кому говорят!
Get out, man! Get outta here.
- Двигай отсюда, парень.
- Get away, boy. Off.
Двигай отсюда.
Keep moving yout atse.
Двигай, двигай отсюда!
Move it.
- Двигай отсюда!
Get a move on!
Давай, Клаудио, двигай отсюда.
Come on, Claudio, move away.
- Эй, двигай отсюда, он мой.
And you! Going on. Sorry, it's mine.
- Двигай отсюда!
- Go on!
- Посылка, двигай отсюда.
Whoa-ho! Back it up, FedEx.
Давай двигай отсюда.
Go on keep it moving.
Двигай отсюда.
Go away.
Двигай отсюда!
Hurry up!
А теперь двигай отсюда.
Now scoot over.
Убирайся! Двигай отсюда!
Get out of here.
Двигай отсюда, приятель.
Move it, buddy.
- Двигай отсюда, слоник.
- Move it, Elphaba.
Двигай отсюда.
Bounce.
Двигай отсюда!
Get out!
Двигай отсюда.
Move.
А теперь двигай отсюда.
Now make yourself scarce.
Вообще-то, детка, двигай отсюда.
Actually, babe, move.
Эй, двигай отсюда, убирайся подальше.
Hey, move along. Get out of here.
А теперь двигай отсюда.
Now, get out of here.
* Поднимайся и двигай отсюда *
♪ Get up and go, bro ♪
Двигай отсюда.
Move along now.
Двигай отсюда, Ватный Лифчик, и забери свою подружайку Выпирающие Стринги.
Move it along, Water Bra, and take your little friend Panty Lines with you.
Двигай отсюда.
_
Двигай отсюда, заключенная.
Move along, inmate.
Хорошо, убирайся отсюда - двигайся.
Right, on your way - move.
Так что не надо меня грузить Двигай уже отсюда!
# So don't give me no trouble, girl # So, please just move it on out #
Двигайся отсюда.
Get away.
Двигайте отсюда.
Just keep moving.
- Два. - Двигайте отсюда!
- Move!
Отсюда выражение "Двигайся, сука, свали с дороги".
Thus the term, "Move, bitch, get out the way".
Не двигайся отсюда, хорошо?
Stay here, okay?
Двигай отсюда!
C'mon!
- Двигай уже жопой отсюда!
- Move your ass now! - Okay.
Так, а ну-ка прекратить! Двигайте прочь отсюда, оба!
Ahead!
двигайте отсюда.
Go on, get out of here.
Не двигайся отсюда, двигайся со своей неумелостью!
Don't move from here, move from your muff!
Пепе, не двигайся отсюда!
Pepe, you stay right here!
Не двигайтесь отсюда.
Don't leave the building!
Приберитесь и двигайте отсюда. топай.
Clean it up, move it out.
Наведите здесь порядок, собирайте свои манатки и двигайте отсюда, иначе я надеру вам задницу, бездельники!
Listen here, hustler. Pack your things, clean up your mess and get the hell outta here. If not, I'll kick your fucking ass, you bum!
Оставьте мешки и двигайтесь отсюда.
Leave the bags and move along.
Двигайте отсюда.
Go and figure.
Вали отсюда. Двигай.
You get out of here.
Так что двигайте отсюда, дамочки.
Now get out of here, ladies.
Убирайся отсюда, двигайся.
Get out of here, move.
- Не двигайся, просто сиди спокойно, - Нет, мне нужно вылезти отсюда.
Don't move, just sit tight No, I got to get out.
Двигай булки отсюда.
Keep walking.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]