Другое имя traducir inglés
230 traducción paralela
Она взяла себе другое имя и даже не позволяет ребенку гулять.
She's taken a phony name and won't even let the kid out.
- Но у нее есть и другое имя?
- But she has another name.
Надо придумать для тебя другое имя.
Gisa. But we'll have to find another name for you.
- Только потому, что у тебя другое имя.
- Just because you've got another name.
У вас есть другое имя?
Haven't you any other name?
Конечно, на вывеске написано другое имя.
Of course, there's a different name on the sign.
Он на другое имя, но это не важно.
The name's different, but it doesn't matter.
Она стремилась уйти от своего прошлого и поэтому взяла себе другое имя - Дейзи Рентон.
She was anxious to dissociate herself from the past, so she changed her name to Daisy Renton.
Я говорю - взяла себе другое имя, Дейзи Рентон.
I said she changed her name to Daisy Renton.
И на вашем месте я точно бы выбрал другое имя, вместо Лиззи.
And if I was you, I'd sure choose another name than Lizzie.
Перепиши его на другое имя.
Sign it over to someone else.
- Уверен, у вас есть и другое имя,... -... ваше, личное. - Франциска.
- Franziska.
Назвал другое имя и его я тоже слышал впервые
He mentioned another name and I didn't know that either
Я возьму другое имя и буду охранять Сакамото.
You never know what could happen. I'm going to be his bodyguard.
Это другое имя.
That's a different name.
Конечно, он мог использовать другое имя, но поскольку мы понятия не имеем, где он находится в данный момент, то не можем задержать его, чтобы задать некоторые вопросы.
NOW, OF COURSE, HE COULD BE USING ANOTHER NAME, BUT SINCE WE DON'T EVEN KNOW WHERE HE IS AT THE MOMENT, WE CAN'T VERY WELL PICK HIM UP FOR QUESTIONING...
Сэр, на значке другое имя.
Jack Walsh is not the name on that badge, sir.
В моем свидетельстве о рождении стоит совершенно другое имя.
My birth certificate has my name spelled differently.
Я написала другое имя.
I signed the wrong name.
Другое имя для слуги?
A different name for the butler?
У меня появилось другое имя,
I took on a new name :
У меня сейчас другое имя!
I don't go by that name anymore.
Всего-лишь другое имя для Третьих в твоей книжке.
Just another name for a Third in your book.
Ты сделал меня немного более зрелым и дал и другое имя.
You gave me a little more maturity and a different name.
У вас есть другое имя?
Do you have another name?
Возможно раньше у него было другое имя...
Perhaps he went by another name in... times past.
- Выбери другое имя.
- Pick another name.
Тебе надо найди другое имя для своего трупа, брат
You must find another name for your corpse, Brother.
Когда муж моей подруги произнес другое имя в постели она прокляла его и его штука стала зеленой.
When my friend's husband said another name in bed she cursed him and turned his thingy green.
"Привет, это Анна". А потом : "Позвони мне в" Ритц " и назвала совсем другое имя.
It's Anna. "Then she said," Call me at The Ritz "... and then gave herself a completely different name.
Второй брак : назвал другое имя у алтаря.
Second marriage : Said the wrong name at the altar.
- Другое имя?
- Another name?
Скажи им, что я покинул страну и взял другое имя.
Tell them I've fled the country and assumed a different name.
Извините, но он покинул страну и взял другое имя.
Sorry, he's fled the country and assumed a different name.
Проверьте, пожалуйста, другое имя.
Can you check another name for me, please?
Да, и я также помню, что у тебя было другое имя.
Yes, I also remember you had another name.
Если бы я заболел или был бедным, если бы у меня было другое имя.
You'd love me whether I was sick or poor, or if I had a different name.
Если хочешь другого, дай мне другое имя.
You want something different, you give me another name.
- А у тебя Крюк, есть другое имя?
Tell me, Hook, have you another name?
Но другое имя, КазонИ, я его уже как-то слышала. Из телефонного разговора... С де Хааком.
But that other name, Casoni I overheard that name once during a phone call with De Haeck.
Если вы заберёте все Д, это будет совершенно другое имя :
If you took the Ds out, it would be a different name.
Дам другое имя.
Give another name.
Имя другое, но...
The name is different, but...
Простите, что побеспокоили вас в такое время, но дело очень важное, поверьте. Возможно, ее имя Келли, но может быть и любое другое.
We hated to get you down here at this time of night, doctor, but it's a matter of grave importance, believe me.
Понимаю. Но человек-то прежний, только имя другое.
- Well, the man's the same, even if the name isn't.
- Но имя ей придумай другое.
- But give her a different name.
Человек имеет право поменять свое имя на любое другое.
A man has the right to change his name to whatever he wants to change it to.
Да. Цезарь такое же имя, как любое другое.
Yes, well, Caesar is as good a name as any, I suppose.
Признай - ты хочешь услышать одно имя больше, чем другое!
Admit it. You want me to say one name more than the other.
Но его настоящее имя и многое другое было для нас тайной.
But his real name, like so much about him, was a mystery.
Тот же чувак, только имя другое, вот и всё.
Same dude, different name, that's all.
имя и фамилия 16
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
другой 970
другой мир 27
другой парень 63
другой раз 20
другого выбора нет 38
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
другой 970
другой мир 27
другой парень 63
другой раз 20
другого выбора нет 38
другой день 18
другом 137
другого выхода нет 177
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335
другое 311
другой человек 50
другой вариант 31
другому 4841
другом 137
другого выхода нет 177
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335
другое 311
другой человек 50
другой вариант 31
другому 4841