Другой traducir inglés
39,333 traducción paralela
Я думала ты другой.
I thought you were different.
Я признаю, что знаю о ее чарах, как никто другой.
I'll admit, I know her charms better than anyone.
Есть другой способ уничтожить Меч.
There's another way to destroy the sword.
Должен быть другой выход.
There must be another way out.
Я с другой Земли.
I'm from a different Earth.
Должен же быть другой выход, да?
There's gotta be another way, right?
И эта Лорел из другой реальности?
So that Laurel's from an alternate reality?
Чтобы отомстить за смерть другой женщины?
So you can avenge the death
Я понимаю, что ты ей не доверяешь, и я знаю, что эта Лорел с другой земли, что это не наша Лорел, но мы не знаем, почему именно она.
I understand that you're suspicious of her, and I know this Laurel is from another earth, that this is not our Laurel, but we don't know why.
Я подумала, что это кто-то другой.
I thought you'd be someone else.
Мне казалось, что когда Сонуса не станет, я стану другой.
I guess I thought I would feel different with Sonus gone.
С другой стороны, мы никуда не полетим без Оливера или его сына.
Either way, we're not going anywhere without Oliver or his son.
Это на другой стороне острова.
That's on the other side of the island.
Я просто порадуюсь, что хоть раз готовить нам будет кто-то другой.
Well, I'm just glad someone else is gonna cook for once.
Днём, я возглавляю Стар Сити в качестве мэра, а ночью, я кое-кто другой.
By day, I lead Star City as its Mayor, but by night, I am someone else. I am...
Когда я вступала, я не думала, что мне придётся остановить продажу ядерного оружия в другой стране.
When I signed on, I didn't think I'd be stopping a nuclear arms deal in a foreign country.
Что ж, кстати об отъездах, мне нужно на другой конец города на встречу с членом муниципалитета.
Well, uh, talking of leaving, I got to get across town for an alderman meeting.
Я поддержу вас, если нет никакой другой причины, по которой произошла та ужасная перестрелка.
Ok. I'm gonna back you on this if for no other reason than the optics of fighting this after what happened are lousy.
Днём, я возглавляю Стар Сити в качестве мэра, а ночью, я кое-кто другой.
By day, I lead Star City as its mayor, but by night, I am someone else.
Могу только представить, с учетом Вашей другой работы. И... Вы правы...
I can only imagine, given your other job, and... you're right...
Мой хороший друг сказал мне, что если ты собираешься бороться огнем с огнем, то будь готова обжечься, но потом другой мой друг прошел через кое-что очень страшное сегодня, потому что у него была поддержка, команда.
A good friend of mine told me that if you're going to try to fight fire with fire, you're gonna get burned, but then another friend of mine came through something pretty scary tonight because he had backup, a team.
Полагаю, нам придется придумать другой способ со всем разобраться.
I guess we'll have to find another way to handle this then.
Другой друг.
Different friend.
Братва была лучшим вариантом, но Джон настаивал что как команда, мы найдем другой способ, чтобы передать Чейза правосудию.
The Bratva was the best option, but John insists that as a team, we can find another way to bring Chase to justice.
Видишь ли, мы можем придумать другой способ найти его, и остановить.
You see, we--we can think of another way to find him, and then we can find another way to stop him.
Так как же я могу быть другой?
So how can I be any different?
Мы придумаем другой способ обнаружить его.
We can think of another way to find him.
Мы заперты в порочном круге – ты убиваешь одного преступника, как тут же выскакивает другой.
Like we're trapped in this vicious cycle. I mean, you put an arrow in one crime lord, and another just, like, pops up.
– Или мы можем придумать другой план, как подать сигнал команде.
- I'm saying I can handle it. - Or we figure out a new plan, like getting a signal out to the team.
У Оливера был секс с другой женщиной.
Oliver having sex with another woman.
Без моих Т-сфер нельзя сказать, что там на другой стороне.
Without my T-spheres, there's no telling what's on the other side of this thing after the EMP blast.
Я найду другой способ.
I'm gonna find another way.
Может, кто-то другой.
Maybe someone else.
Мы должны вернуться и найти другой выход.
We're gonna have to go back and find another way.
"Возможно, этот мир – ад другой планеты".
_
Мы обойдём с другой стороны и вернёмся за Ником.
We break out. We can circle back for Nick.
Если они подстрелят одного из нас, другой должен видеть.
If they're gonna shoot one of us, it's going to be in front of the other.
Ву может проверить, но кто-то другой должен позвонить ему.
Wu could help, but somebody else is gonna have to make that call.
А с другой?
And second?
Кто-то отравил Бианку в притоне с мусцимолом и подбросил ее тело туда, где мы нашли тело Хиндемита, потому что они хотят, чтобы мы думали, что это был тот же убийца, когда это был другой человек.
Someone killed Bianca in the muscimol den and put her body where we found Hindemith's body, because they wanted us to think it was the same killer when it wasn't.
Ее убил другой человек.
Another man killed her.
Доктор Дрезден использовал два корабля : Один для учёных, другой - для образца.
Dr. dresden used two ships, one for our team, one for the sample.
ћ " ЋЋ ≈ – : Ѕоюсь, как бы с другой стороны не вышло.
That's not the end I'm worried about.
В любой другой день, за такие разговоры нас расстреляли бы, как изменников, а потом бросили бы в приют для умалишённых.
On any other day this discussion would get us shot for treason, then thrown into a lunatic asylum.
КРИСЬЕН : Или любой другой набор бесполезных учёных слов. ЯНУС :
Or some other bunch of science words you string together?
АЛЕКС : Есть и другой вариант.
Here's another option.
Если бы другой корабль из Пояса не увидел взрыв и не прилетел за мной, я до сих пор бы там болтался.
If another belter ship don't see the blast and come for me, i still be on the float.
Миллер был в другой капсуле.
Miller was on the other pod.
Лори посадила меня в хороший кабинет, а Монику перевела в другой.
Laurie put me in the good office and moved Monica down the hall.
Копия Лорел с другой Земли, Земли-2.
The look-alike Laurel's from another earth, earth - 2.
- А какой другой выход?
- What's the second way?
другой мир 27
другой парень 63
другой раз 20
другой день 18
другой человек 50
другой вариант 31
другой разговор 26
другой мужчина 30
другой вопрос 29
другой стороной 16
другой парень 63
другой раз 20
другой день 18
другой человек 50
другой вариант 31
другой разговор 26
другой мужчина 30
другой вопрос 29
другой стороной 16
другого выбора нет 38
другом 137
другого выхода нет 177
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335
другое 311
другому 4841
другому никак 43
другое имя 17
другом 137
другого выхода нет 177
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335
другое 311
другому 4841
другому никак 43
другое имя 17