Если ты хочешь traducir inglés
9,666 traducción paralela
Я думаю это безумие, нет? Я думаю, что это действительно лицемерно, что если ты хочешь съесть оленину, ты должен быть способен убить оленя.
I think it is mad, no, I think it's actually hypocritical that if you like eating venison, you ought to be able to kill a stag.
Если ты хочешь отправиться на Украину, ты должен ехать без меня.
Now, if you want to cover the Ukraine, you have to go without me.
- Да, Худ... если ты хочешь рассказать мне что-то ещё, самое время.
- Oh, and, Hood... if there's anything else you want to tell me, now's the time.
Нет, если ты хочешь ребенка, то ты хочешь ребенка, верно?
No, if you want to have a baby, you want to have a baby, right?
И если ты хочешь, чтобы я заткнулся, я заткнусь, но... если дело в этом... тогда почему ты вернулся?
And if you want me to shut up, I will, but if that's the case, then why did you come back tonight?
Если ты хочешь перейти к МидБэй,
If you'd like to go to the MedBay,
Если ты хочешь, то ты можешь помочь.
If you want to help... you can help.
И если ты хочешь заработать, заскакивай в чёртов вагон.
And if you wanna make money, climb the fuck aboard.
Конечно, если ты хочешь стать деревенской шлюхой, то тогда трахай кого хочешь.
If it's the village whore you want to be, then fuck all the guys you want.
Джесс, если ты хочешь уюта, долголетних отношений, тебе надо начать откуда-нибудь.
Jess... if you want a comfy, old relationship, you got to start somewhere.
Я тоже, но если ты хочешь узнать, что в этой комнате, мы сделаем это вместе.
I don't either, but if you wanna find out what's in this room, we're gonna do this together.
- Мам, Хаким справляется, но если ты хочешь продюсировать мой альбом...
Until everything went to hell. Mom, you know Hakeem is killing it, but if you still want to produce on my album...
- Семью? Если ты хочешь семью, то зачем предала меня?
If you wanted a family, why'd you betray me?
Люциус ведёт себя, как любая суперзвезда, и если ты хочешь его обойти...
Lucious is doing exactly what a big superstar does. And if you want to be bigger than him, like you say you do...
Амир, если ты хочешь выбраться отсюда, то тебе нужно сказать где ты взял этот пистолет.
Amir, if you want to get out out here, you got to tell me where you got that gun.
Джонатан, если ты сейчас хочешь уйти с задания, я могу это устроить.
Jonathan, if you want to get out now, I can get you out.
Твой сын уезжает, если вдруг ты хочешь проводить его до аэропорта.
Your son is leaving, if you'd like to take him to the airport.
Я не приглашал их! Ты можешь с ними увидеться, если хочешь!
- I never asked for them!
Если ты так хочешь драться, могу отправить тебя на фронт.
You want to fight so badly, I can send you to the fronts.
Ты можешь все так же отзываться на Джейка, если хочешь.
See, you can still answer to Jake if you want.
Да, если только ты не хочешь, чтобы он умчался в Шотландию, желая отомстить. И, вероятнее всего, в итоге Джейми арестуют и повесят, неважно, убьет он Рэндолла или нет.
Aye, unless ye want him running back to Scotland to seek his vengeance and that would most likely end up with Jamie being arrested and hanged whether he kills Randall or not.
То есть ты хочешь мне сказать, что если бы мы, коммунисты, которые вам не нравятся, не пришли бы к власти, ваш Царь, который даже румыном не был, построил бы вам жилье и провел бы электричество по всей стране, да?
Are you saying that if we communists, who you dislike, hadn't come to power, that king of yours, who wasn't even Romanian, would've built low-rent housing blocks for you to live in and would've provided the country with electricity?
Если ты впредь хочешь быть в моей постели, то пусть эта игра будет первой и последней.
If you ever wish to be in my bed again, that is the last one you will ever play with me.
Если ты этого не хочешь, я могу поехать в Мексику, и всё безопасно сделают.
Unless you don't want me to. We could go down Mexico and get done safely.
Если нашего ребёнка обзовут "маленьким ублюдком", ты же не хочешь, чтоб они были правы?
When we call the little one a bastard, you don't want them right. Do you?
Если хочешь работать на полную ставку, ты должен больше стараться.
If you want a full-time job, you'll have to try a little harder.
Тебе не нужно продолжать, если не ты хочешь.
You don't have to say any more if you prefer not to.
Только если ты не хочешь отказаться от... десяти тысяч.
Unless you want me to turn down... ten grand.
Сьюзан, продолжай встречаться с ним, если ты так хочешь, живи с ним, меня это не волнует, но не выходи за него.
Susan, keep seeing him if you have to, live with him, I don't care, but do not marry him.
Мы не будем, если ты не хочешь.
We don't have to if you don't want to.
Если ты тоже сюда хочешь, мы посмотрим, что можно с этим сделать.
If you want to get in here, we can see if we can figure something out.
Ну, если ты правда хочешь загладить вину, можешь...
But, I mean, if you really want to make up for it, you could...
Если хочешь, я могу поболтать с тобой через "FaceTime" и присмотреть, пока ты спишь.
I could FaceTime with you and watch you sleep if that'll help.
Конечно это я, если ты этого хочешь.
Sure I am, if that's what you want.
Если ты не хочешь, твоя мама можешь приглядывать за тобой тут целый день.
If you don't want to, your mom can keep an eye on you here all day.
- Я бы не сказал, что здесь есть о чем думать, если ты не хочешь, чтобы все не развалилось...
I wouldn't say there was much to think about, unless you want all this to come crashing down.
Да, Росс, если ты этого хочешь.
Yes, Ross, if that's what you wish.
- Если ты убьешь нас, ты никогда не получишь то, что хочешь.
- If you kill us, you'll never get what you want.
Даян, если ты правда хочешь, чтобы люди поверили, что ты заботишься о Нике, может быть, ты уберёшь своё тяжёлое оружие с его калоприемника.
And, Diane, if you really want people to believe that you care about Nick, maybe you could take your gun tote off of his colostomy bag.
Если конечно ты не хочешь остаться ни с чем, ты должна уничтожить его, пока он не уничтожил тебя.
Unless you wanna end up with nothing, you need to destroy him before he destroys you.
Если только ты не хочешь, чтобы я передал свои дела мистеру Джею Бренеру.
Unless you want me to take my business across town to Mr. Jay Brenner.
Если ты не хочешь этого делать, я уверена, что ты знаешь того кто сможет.
If you don't want to do it, I'm sure you know someone who can.
Но если ты правда хочешь отношений...
But if you really want to be in a relationship...
Ну, ты не должна, если не хочешь.
Well, you don't have to or anything.
Если это то, чего ты хочешь.
If this is what you want.
Выходит, если я сниму кадры, где жиртресты горят заживо в аварии, то получу билет в Балтимор? Ты это хочешь мне сказать?
So what, get some footage of some fat people burning in a car crash, and I'm on a plane to Baltimore, is that what you're saying?
Если бы ты не упёрся, что хочешь снимать здесь клип, мы были бы на тёплой уютной площадке.
For what? If not for your insisting on this location for your video, we could be on a nice, warm set.
Ты этого хочешь? - Если не боишься.
Unless you're scared.
Если ты не хочешь быть один?
If you don't want to be alone?
Ты хочешь спасти остальных, но боишься, что если скажешь нам, то их могут убить?
You want to rescue the others, but you're afraid if you tell us, they might get killed?
Ты можешь уйти, можешь толкнуть меня в пруд, если хочешь.
You can walk away, you can push me in the pond if you want to.
если ты хочешь чего 21
если ты хочешь что 61
если ты хочешь получить что 23
если ты хочешь сказать 17
если ты хочешь поговорить 35
если ты хочешь уйти 23
если ты хочешь знать 28
если ты хочешь пойти 17
если ты хочешь этого 23
если ты понимаешь о чем я 51
если ты хочешь что 61
если ты хочешь получить что 23
если ты хочешь сказать 17
если ты хочешь поговорить 35
если ты хочешь уйти 23
если ты хочешь знать 28
если ты хочешь пойти 17
если ты хочешь этого 23
если ты понимаешь о чем я 51
если ты понимаешь о чём я 18
если ты умрешь 90
если ты умрёшь 45
если ты уйдешь 127
если ты уйдёшь 54
если ты не против 814
если ты думаешь 772
если ты захочешь 117
если ты знаешь 162
если ты понимаешь 174
если ты умрешь 90
если ты умрёшь 45
если ты уйдешь 127
если ты уйдёшь 54
если ты не против 814
если ты думаешь 772
если ты захочешь 117
если ты знаешь 162
если ты понимаешь 174