English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Е ] / Если ты умрёшь

Если ты умрёшь traducir inglés

692 traducción paralela
Если ты умрёшь, я этого не перенесу.
I couldn't stand it if you died.
Если ты умрёшь, я последую за тобой.
And if you die, as you say, I will follow.
Если ты умрёшь раньше меня, самый маловероятный случай, тогда права на'Убийство Года'вернутся обратно, откуда они произошли.
If you should predecease me, a most unlikely event, then the rights to Murder of the Year would come back to where they started. Is that all right? I should have thought of that myself.
Если ты умрёшь первой, я пойду за тобой.
If you die first, I'll follow you.
Если ты умрёшь...
If you die...
Нет, если ты умрёшь раньше.
Not if you die first!
Не будет ли твоей маме хуже, если ты умрёшь?
Wouldn't your mother be more upset if you die?
Ты что, умрёшь, если слово скажешь?
I mean, would it kill you to say something?
Если ты умрешь завтра, где я окажусь?
If you kicked off tomorrow, where would I be?
Ну, когда ты умрёшь, и если ты был достаточно важен...
When you die, if you was important enough.
Если Ты пойдёшь туда, то умрёшь.
If you went up there, you'd die.
Если ты думаешь, что я как-то связан с этими джентльменами, умрешь по собственной глупости.
If you're thinking I roll with them gents, you dead wrong.
Согласно ней, если увидишь эту птицу, то это знак, что ты очень скоро умрёшь.
According to the story they tell, if you see this big bird, it's a sign that you're going to die real soon.
На этот раз я тебя прощу, но если выдашь Мисаки полиции, ты умрёшь!
I'll spare you tonight, but if you turn Misaki over to the police, you're dead!
Я больше не буду о тебе беспокоиться, даже если ты умрешь.
L ¡ ¯ ll never bother about you, Even you are dead.
Если эта клятва ложна, пусть ты умрешь, как твой брат, заколотый в спину рукой предателя.
If you are forsworn... may you die such a death as your brother did, struck from behind by the hand of a traitor.
Если не вынуть стрелу, ты наверняка умрешь.
If the arrow is not withdrawn... it is certain you will die.
И если на этот раз ты напишешь что-то не так то умрёшь в ужасных муках.
And if you don't write favourably about me this time terrible torture will await you.
Если тебе отрубят голову, ты умрешь маленьким героем.
If they'd cut your head off, you might have died a small hero.
Сахати, если ты не перестанешь разговаривать, ты и вправду умрёшь.
That's why- - Sahachi, if you don't keep quiet, you'll really die.
Но если ты настаиваешь... ты умрешь!
But if you prefer... you're going to die!
А если у тебя не получится, ты умрешь... только медленно. Очень медленно, старина.
And if you won't manage it, you'll die, only slowly very slowly, old friend.
Но даже если ты останешься здесь, ты когда-нибудь умрешь.
But even if you stay here, you'll eventually die.
Если ты не будешь есть, то ты не умрешь.
If you don't eat you won't die.
Ничто тебя у меня не отнимет, если ты не умрёшь.
Nothing will rip you from me if you don't die.
Если я его отрежу, ты умрешь?
If I cut it off, do you think you'll die?
Боже мой, ты не умрёшь, если не увидишь его пару дней.
My God, you won't die if you don't see him for a couple of days.
Если... если я умру, то уж лучше так, чёрт! - Ты не умрёшь!
If I die I want to die like this, fuck
Я была на такой вечеринке, что ты просто умрёшь... если, конечно, уже не умер.
And I came from a party that you would die for, if you're not dead already, of course.
Если ты умрешь первой, я тоже умру.
If you die first, I'll follow you.
Ты не умрёшь, если доверишься мне.
It wouldn't kill you to open up to me.
Если ты будешь носить старые вещи и заниматься только домашними делами,... ты умрешь в этой жаре
Fiona, you are hopelessly old-fashioned.
Если умрёт Роза, ты тоже умрёшь.
If Rosa dies, you die.
Если останется жить, ты всё равно умрёшь.
If she survives, you still die.
Ты умрешь, если об этом узнают.
You'll be dead if I disclose it.
Если я умру, ты умрешь тоже?
If I die, will you die?
- Если рану не обработать, то скоро ты умрешь.
- You will die soon without treatment.
Я не вынесу, если ты умрешь снова, теперь, когда я могу спасти тебя.
I could not bear it if you died again... not when I could save you.
В нашей семье. Если они должны умиреть сегодня, и ты если умрешь тоже,
Even if I were to die today, and the same is true for you, our family would not perish.
Скажи, что ты умрёшь, если я не вернусь.
Say you'd die if I didn't return.
Ты умрёшь с голода, если будешь ждать этого.
You will starve if you wait for that.
Если я его удалю, ты умрёшь.
If I pull it out you'll die.
Потому, что если я умру, умрёшь и ты.
Because if I die, you die.
Но это все в порядке Потому что если вы повесите на прошлое, ты умрешь понемногу каждый день.
But that's all right because if you hang onto the past, you die a little every day.
Джо, если ты убешь его, умрешь следующим.
Joe, if you kill that man, you die next.
Если ты умрешь во сне..
If you should die before you wake- -
" если когда-нибудь, хот € бы раз, € теб € увижу, ты умрешь. ¬ от так.
If I ever see you here again, you die, just like that.
Мам, а если ты умрешь, ты вернешься?
Mom, if you die, will you come back?
А если я закричу? Ты умрёшь.
- If I scream...
Он мне сказал, что... если ты не вернешься домой до полнолуния, твои внутренности начнут гнить, и ты умрешь, как больной чумой.
He told me if you didn't return before the full moon, your innards would rot. You'll die in great pain.
- Даже если ты умрешь? - Да.
- Even if it means you'll die?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]