Её не будет traducir inglés
1,900 traducción paralela
Её не будет в моем доме!
I don't want it in my house!
Её не будет.
There isn't going to be one.
- Её не будет в моём доме. - Как ты хочешь, чтобы я не пускала её в дом?
How do you not want me to let her in the house?
Курсы продлили, так что её не будет ещё два дня.
They've extended her course, so she won't be here for two days.
Но она не будет её есть.
But she's not gonna eat it.
Её и так не будет!
It really wouldn't.
Армстронг Кросс 7, думаешь она не будет против что мы взяли её машину?
Seven Armstrong Close. Do you think she'll mind us taking her car?
И если о ней не вспоминать, её образ будет меркнуть.
I thought if I didn't talk about her, she'd just fade away for you.
Поскольку кожа моего пациента выросла непосредственно на сердечной мышце, мне нужно будет помочь Тедди удалить её не проколов сердце.
Since my kid's skin has grown directly onto the heart muscle, I'm gonna be helping Teddy remove the adhesions without puncturing the heart.
Это не свадьба и ее не будет.
It's not a wedding and it's not happening.
Он не будет облегчать душу за счёт её рассудка.
He doesn't get to unburden himself At the expense of her sanity.
Оближи ее, а не то у меня будет заражение крови.
Suck it, or I'll get tetanus.
Ну, может, не сейчас, но когда тот, кто велел вам удалить её, не будет больше угрозой, с правильной подачи она может оказаться на первых полосах.
Ok, maybe not now, but when whoever is telling you to pull it is no longer a threat, with the right source it could be front page.
- Но не уверена, что ребенок будет ее дожидаться.
I don't know if that baby will wait that long.
Её так будет не хватать.
And, uh, she'll be missed.
Он достаточно наивен, чтобы думать, что он может спасти страну, но... Как только оружие будет у нас, ничто ее не спасет.
He's naive enough to think he can save his country, but once we have our weapon, nothing can.
Выпить её без повода будет очень глупо. Я не знаю, что с ней делать.
I don't know what to do.
Как она не будет расти счастливой, если Бен ее папа?
How is she not gonna grow up happy with Ben as her daddy?
Я думаю Джун не будет против, если мы позаимствуем её внучку.
I don't think June would mind if we used her granddaughter.
Естественно, она не будет полностью вашей, пока мы не купим ее полностью, но...
Of course, this isn't exactly all on your own since we're buying you the condo, but...
Потому что если ее ща тут не будет, я выпотрошу твоею тушку и воспользуюсь твоей пожухлой кожей в качестве замены!
If you don't find that bag I will empty the entire contents of your body and use your leathery skin as a replacement. I shall check my sewing room.
Что ж, сейчас она у кого-то в Питтсбурге, и число жертв будет расти, пока мы её не найдем.
And people are going to keep dying until we find it.
Пожалуйста, скажи мне, что ты не хотела, чтобы Эми делала все это только для того, чтобы ты могла еще раз доказать ей, что ты выиграла, что ты получила ее парня, и что у тебя будет ребенок от ее парня, и что ты выходишь замуж за ее парня?
Please tell me you didn't want Amy to do all this so you could rub it in her face that you won, that you got her boyfriend, and you're having a baby with her boyfriend, and you're marrying her boyfriend?
Ну, Эми переезжает к Рикки, так что, вероятно, ее там даже не будет.
Well, Amy's moving in with Ricky, so she's probably not even gonna be there.
А потом я узнала, что вы делаете показ, я подумала, "не было бы это замечательно, если мечта Эли будет воплощена ее лучшими подругами?"
And when I heard that the four of you were doing the show, I thought, "wouldn't it be nice if Ali's dream could be realized, at least, by her best friends?"
И я знаю, что если провести эту операцию, она не будет больше читать по губам. Ей не понадобится моя, ваша или чья-то ещё помощь, для того чтобы переводить её.
And I know that if she has this procedure, she won't have to read lips anymore or rely on you or me or anybody else to translate for her.
Её и на Рождество не будет?
She going to be away for Christmas?
Ладно, ну тогда я уверена у нее не будет проблем с тем, чтобы мы обыскали ее дом.
Okay, well then I'm sure she won't have a problem with us searching her house.
Но ее будет не трудно достать.
Sure we can get hold of one.
Когда ты пожмешь ее руку своей правой рукой, твое первое прикосновение не будет холодным.
That way, when you shake her hand with your right, your first touch won't be cold.
Она там, это значит, что ее возможно здесь не будет еще некоторое время.
She's there, which means she's probably not going to be here for a while.
Если ее не будет на интервью, значит можно и мне не участвовать?
If she doesn't do the interview... does that mean I don't get to do it either?
Я знаю, что у неё есть склонность драматизировать, она не всегда со всем соглашается, и у неё часто случаются приступы гнева, за которые будет ещё долго очень стыдно, но я люблю её.
I know she has a tendency to be overdramatic sometimes, she's not always agreeable when you want her to be, and every so often she throws a temper tantrum that would make a two-year-old blush, but I love her.
Потому что это будет означать, что ты была не права, в том что мы ее не искали весь день?
Why, because that would mean you were wrong, that we should've been looking for her hours ago?
Да не будет ей наказания но воздаяние за деяния её, кои творила она по воле твоей.
That she may not receive in punishment, the requital of her deeds, who in desire can keep thy will.
Все равно, она отказалась дать мне ее адрес, и я не захотел звонить Рики, и я отвез ее туда, где, как я подумал, она будет в безопасности.
Anyway, she refused to give me the address, and I didn't want to call Ricky, so, I just dumped her off where I thought she'd be safe.
Если будет девочка такая же, как Мико, но с лучшими ногами, то судьи и директора компаний выберут её, а не Мико.
If a girl like her, but with better feet judges and directors would take it her instead of Miko.
Помнишь, ты обещала не путаться с ним, пока не будет ясности, т.ч. тебе лучше быстрее её добиться. Прежде, чем ты будешь трясущимся мусорным контейнером без страховки.
Remember, you promised not to hook up again without clarity, so you better get it soon, before you're dumpster humping without a safety net.
Может быть вы не знали, но утки остаются в своих отношениях навсегда, и к тому времени, когда этой утке будет 48, её муж наверное такой
I don't know if you know that, but ducks stay in their relationships forever and by the time that duck gets to be 48, her husband must be like,
- Месяц-другой, и он ее даже помнить не будет...
A month from now he won't even remember who she- -
Случись что с ней, а Слоана и Торрес не будет рядом, придётся слушать, что у Вас нет права увидеть её.
If something happens to her, Sloan and Tores aren't around, you got some peds doc saying you dong't have a right to see her.
И кто будет лучше рекламировать фирму, как не её региональный менеджер?
And what better face for an ad campaign than our new regional manager?
Кто-то... кто не будет колебаться, когда вырежет её сердце и принесёт его для моей коллекции.
Someone... Who will have no qualms carving a heart out and bringing it back for my collection.
Посмотрим, что скажет о наркотиках пациентка, когда ее мамы не будет в палате.
You see what the patient says about drug use when her mother's out of the room.
Но обычно она приходит, и нам будет не хватать ее помощи в Лондоне.
But most days we do have her, and we'll miss her in London.
Мы не уберем её отсюда, пока не будет безопасно.
Then what?
Если он её убьёт, это будет не ваша вина.
If he kills her, there's no blood on your hands.
Тем, что если мы не пустим её на пробы, она по-прежнему будет жить этой мечтой, но если мы позволим Вселенной сказать ей "нет", то эта ужасная идея будет разрушена раз и навсегда.
Because if we don't let her audition, she's still gonna have this dream, but if we let the universe say "no," it'll crush this bad idea forever.
Завоюй ее доверие, и она будет работать на тебя, а не против тебя.
You get her trust, and you'll have her work for you instead of against you.
Хлоя будет убита горем, если ее работа не станет частью экспозиции.
Chloe's going to be crushed if her work isn't part of the exhibit.
Кроме того, наша дружба будет закреплена объединением, которое не может быть нарушено, моей рукой в браке с ее Королевским Высочеством принцессой Митаной.
Furthermore, our friendship will be cemented by a union that cannot be broken, my hand in marriage to her Royal Highness, Princess Mithian.
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
её не существует 37
ее не существует 26
её не было 34
ее не было 29
не будете возражать 16
не будет никаких проблем 17
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
её не существует 37
ее не существует 26
её не было 34
ее не было 29
не будете возражать 16
не будет никаких проблем 17
не будет 590
не будете 36
не будет ничего 19
не будет этого 18
будет плохо 43
будете кофе 16
будет сделано 800
будет 1158
будете 81
будет исполнено 51
не будете 36
не будет ничего 19
не будет этого 18
будет плохо 43
будете кофе 16
будет сделано 800
будет 1158
будете 81
будет исполнено 51
будет лучше 985
будет дождь 66
будет здорово 403
будет слишком поздно 66
будет очень весело 43
будет достаточно 61
будет весело 946
будет немного больно 63
будет хорошо 125
будет хуже 67
будет дождь 66
будет здорово 403
будет слишком поздно 66
будет очень весело 43
будет достаточно 61
будет весело 946
будет немного больно 63
будет хорошо 125
будет хуже 67
будет уже поздно 44
будет круто 131
будет интересно 75
будет неплохо 44
будет больно 299
будет легче 60
будет трудно 46
будет только хуже 113
будете что 37
будет классно 51
будет круто 131
будет интересно 75
будет неплохо 44
будет больно 299
будет легче 60
будет трудно 46
будет только хуже 113
будете что 37
будет классно 51