И вы все traducir inglés
11,152 traducción paralela
Сядете – и вы все умрёте.
If you do, you're all dead.
Но она постоянно здесь, и вы все время напролет обнимашкаетесь.
But she's here all the time and you guys are constantly canoodling.
И вы все это напечатали.
And you printed all of it.
- Я могу достать деньги, и вы все это знаете.
I can get the money and you all know it.
И вы пытаетесь держать всё это в тайне, вы даже не снижаете нагрузки.
And you're trying to keep this whole thing a secret, and you're not even easing up on your work load.
Копы просматривают все карты и документы, которые вы идиоты оставили.
The cops are going through all of the maps and documents you idiots left behind.
Я хочу, чтобы вы отдохнули и подробно описали все случившееся.
I want you to take your time and I want you to write down everything that happened.
Однажды вы поймете, что ошибались, комиссар, и вам придется извиняться за все то зло, что вы ему причинили.
One day, you will see you were mistaken about this, Chief Inspector and then you will be sorry for all the harm you're doing him.
- И ты узнала всё это, пока вы пили кофе?
- And you found that out over coffee?
И все же вы доставляете вакцину используя ракетный эсминец.
And yet you deliver the cure using a Guided Missile Destroyer.
Вы знаете, что все в этой комнате согласны с вашей реформой, но мы думаем о всеобщих выборах, и НСА - очень опасный противник.
You know everyone in this room agrees with the reforms you want, but we're thinking about the general election, and the NRA is a terrible enemy for us to make.
Всё упаковал, как вы и велели.
Boxed it up like you told me to.
Так вы хватаетесь за все и сразу?
So you're pitching a one-at-a-time plan?
Правда, и все же интересно, если бы вы сделали опрос, ища волонтеров, которые охотно войдут в эпицентр, как много жаждущих копов вы бы нашли?
True, although I wonder if you took a poll asking who volunteers to willingly enter the hot zone just how many eager cops you'd find.
Вы всё же решили отбросить последние остатки гордости и принимаете моё предложение стать вице-президентом.
- No, don't tell me. You have decided to throw away every last shred of dignity you have and accept my offer of the vice presidency.
И у нас не было возможности поговорить с тех пор, как вы, ребята, отрубили всё.
And we haven't been able to talk since you guys made everything go dark.
Помните, когда Вы были ребенком, и думали, что взрослые все знают, и Президент был самым умным человеком на планете?
Remember when you were a kid, and you thought that the grown-ups knew everything, and the president was the smartest man on the planet?
Классическое "чтобы проводить больше времени с семьей", или "чтоб открыть некоммерческую организацию в Калифорнии", мне все равно, лишь бы вы убрались из этого города и никогда не возвращались.
You need "more time with the family"... that's a classic. "Gonna start a nonprofit in California," I really don't care as long as you get out of my city and you never come back.
Лекс Карнахан не ожидал увидеть вас под следствием и всё же вы меня позвали
Lex Carnahan, I never expected to see you under investigation. And yet you called me in.
Сэвидж мёртв, и мы хотим начать всё заново, посмотреть, что выйдет.
With Savage gone, we want to start fresh, see what happens.
Вы были на пляже и всё видели.
You were on the beach, you saw.
И всё же теперь они разыскивают алмазы для короля, пока вы и ваши друзья голодают.
And yet now they are chasing down diamonds for the king while you and your friends starve.
Если он пришёл за мной и нарушит мои планы, тогда вы все умеете.
Come on! If that thing comes after me and messes with my plans, you're all dead.
Я хочу, чтобы все носили это, как напоминание того, через что проходит Марисоль, почему вы здесь, и как это помогает.
I want you all to wear one of these, just as a reminder of what Marisol is going through, why you're here, and how it's helping.
Все равно я хотел бы назначить дополнительные анализы, и может биопсию, чтобы узнать точно, на какой вы стадии.
Still, I'd love to run some additional tests, maybe a biopsy to confirm exactly what stage you're at.
Если бы ваши отношения были тем, что нужно, вы бы все еще были вместе, и я была бы не против.
If being with him was the right thing, you would still be together, and I would be fine.
Я знаю, что я не... я не создавал эту группу, но я отказался от лучшего в моей жизни, чтобы попытаться и... чтобы все получилось. От чего вы отказались?
I didn't start this band, but I gave up the best thing in my life to try and...
Все, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде.
Anything you say can And will be used against you.
Как только вы закрыли все переходы и отправились на Землю-2.
Oh, once you closed all the breaches, went to Earth-2.
Вы попытали удачи, моя дорогая, как и все мы.
You took your chances, my dear, just like all of us.
И вполне логично, что вы всё это начали.
Which makes all the sense in the world... that you started all of this.
Барри просто залезает сюда, вы включаете и всё?
Barry just gets in, we turn it on, and that's it?
Это все дерьмо про позитивное мышление и самосовершенствование отлично подходит для дрянной песни но вы ничего не упустили?
All that positive thinking shit and self-improvement are great for a cheesy song. But don't you miss anyone?
если я ему не помогу... всё может выйти наружу, и мне, наверно, придётся сознаться.
If I don't do this for him... everything could unravel and I may have to come clean.
Мне кажется, вы пишете все лучше и лучше.
I think it just gets better and better.
секс, деньги и наркотики... исторически приходятся теми областями, где хорошие агенты становятся плохими, поэтому будьте очень откровенны, потому что эта форма откроет все, что бы вы там ни скрывали.
so be painstakingly honest because this form will reveal whatever it is you are hiding.
Как агенты, вы должны уметь оставаться в здравом уме и трезвой памяти все время.
As agents, you need to be able to keep your wits about you at all times.
Все, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде.
Anything you say can and will be used against you in a court of law.
Ничего не выйдет, потому что я возьмусь за тебя, и сделаю все, что потребуется, чтобы поймать тебя.
You're not in the clear because I'm coming after you now, and I will do whatever it takes to catch you.
Но в конце, вы должны понять, что иногда... иногда вы бессильны и вы сделали все, что могли, и в жизни не всегда все заканчивается хорошо.
But in the end, you have to realize that sometimes... sometimes you're powerless and you did the best you could, and life does not always give you a happy ending.
И, используя имеющиеся доказательства на руках, вы решите, было ли это совершено на почве ненависти, или просто насильственное преступление, всё понятно?
And using the evidence on-hand, you will decide if this is a hate crime or merely violent offenses, all right?
Помните, почему вы здесь, потому что, хоть и существует ужасная вероятность того, что будет еще один массовый расстрел, скоро все вы сможете как-то на это повлиять.
Remember why you're here, because though the horrible reality exists that there will be another mass shooting, soon all of you will be able to do something about it.
Алекс, своей ложью ты подвергаешь риску всех, так почему бы тебе не прояснить всё и не рассказать О'Коннору, что ты сделала, или всё это выйдет тебе боком и свалиться на твою...
Alex, you're putting everybody at risk by lying, so why don't you just come clean and tell O'Connor what you did, or this thing's gonna come right back at you - and bite you in the...
Если хотите пройти все испытания здесь, Если хотите пройти все испытания там, вы должны принять факт того, что у нас всех есть сильные стороны... и слабости.
If you want to make it here, if you want to make it out there, you're going to have to accept the fact that we all have strengths... and weaknesses.
Во-вторых, вы все разыскиваетесь в связи со смертью владельца местного магазинчика по имени Альгров, которого нашли плавающим лицом вниз в том же бассейне, что и, в-третьих, убитую капитана полиции.
Two, you guys are all wanted in connection to the death of a local convenience store owner named Algrove, who was found face first in the same swimming pool as, three, the murdered police captain.
И что вы все с ней...?
Did you all just have your way with...?
Похоже, у вас всё ещё проблемы с орфографией и грамматикой. Вы не могли бы найти кого-то более терпеливого, чем я, чтобы он объяснил вам разницу между "тся" и "ться"
I see we're still struggling with the I before E except after C concept and can you find someone with more time and patience than I have to explain to you the difference when you spell
И вы явно заблуждаетесь, если способны во всё это поверить.
And certainly misguided if that's what you're prepared to believe.
Всё указывало на Эллисон, потому что вы рассказали Питеру всё про неё и про себя.
It pointed to Allison because you described everything about her and yourself to Peter.
И так с тех пор, как вы все говорите...
So, since, as you all say...
И всё же вы пошли.
And yet you did so.
и вы знаете 268
и вы 1030
и вы это знаете 238
и вы знаете это 61
и вы сказали 91
и вы здесь 43
и выше 49
и вы увидите 57
и вы тоже 310
и вы правы 60
и вы 1030
и вы это знаете 238
и вы знаете это 61
и вы сказали 91
и вы здесь 43
и выше 49
и вы увидите 57
и вы тоже 310
и вы правы 60
и выдох 50
и вы понимаете 32
и выяснилось 61
и вы решили 54
и вы не знаете 62
и вы были правы 34
и вы говорите 101
и вы знали 57
и вы двое 37
и выяснили 18
и вы понимаете 32
и выяснилось 61
и вы решили 54
и вы не знаете 62
и вы были правы 34
и вы говорите 101
и вы знали 57
и вы двое 37
и выяснили 18
и вы хотите 155
и вы подумали 29
и вы уверены 71
и выясни 20
и выяснить 63
и вы думаете 346
и выясним 23
и вы понятия не имеете 27
и вы считаете 89
и вы утверждаете 49
и вы подумали 29
и вы уверены 71
и выясни 20
и выяснить 63
и вы думаете 346
и выясним 23
и вы понятия не имеете 27
и вы считаете 89
и вы утверждаете 49