И вы думаете traducir inglés
2,315 traducción paralela
И вы думаете, мы вам верим?
You expect us to believe that?
И мне жаль, если вы думаете, что я сделал неправильно, но я не так не считаю.
And I'm sorry if you think I did the wrong thing, but I don't.
Сэр, вы опорочили доброе имя "Чистой воды", и если вы думаете, что мы здесь для подписания соглашения, давайте я доступно вам всё объясню.
Sir, you have besmirched the good name of Liquid Water, and if you think that we're here for a settlement conference, well, let me just correct that one for you right now.
И вы думаете, что это сработает?
You thought that would work?
И вы думаете, мы не подготовим её, если она будет говорить от своего лица?
You don't think we're gonna coach her when she testifies in the narrative?
Я сижу в тюрьме, на расстоянии двух часов езды, и вы думаете, что я опять кого-то изнасиловал?
I'm in prison two hours away, and you think I somehow raped someone again?
Вы сидите в ней и знаете, что здесь много усиливающих растяжек, и вы думаете, да, это полностью гоночный автомобиль
And you sit in here and you know you have strengthening braces and you think, yes, this IS a full-on racing car.
Кучка костей, найденная на нашей территории, и вы думаете, что это сделал я?
A pile of bones is found on our property, so you think that I did it?
Вы действительно думаете, что знаете кого-то и вы думаете, что они никогда не предадут вас.
You really think you know somebody and you think they'll never betray you...
И вы думаете, что Томми и Харлан охотятся за ними?
So you think these are what Tommy and Harlan are after.
И вы думаете, что Джейкоб был с Кармен в день ее исчезновения.
And you think that Jacob was with Carmen the day that she disappeared.
И вы думаете, что это подтолкнуло его к самоубийству?
And you think that's what made him suicidal?
И если вы думаете, что это звучит плохо, подождите, пока вы это увидите.
'And if you think it sounds bad, wait till you see it.'
И вы думаете, что я, клиент самого себя, их убил?
And you think that I, my client, murdered them?
И вы думаете, что это каким-то образом убавляет это'что-то'но вместо этого, это'ничего'делает'что-то'даже лучше.
Which you'd assume would somehow diminish the experience, but instead, the fact that it meant nothing makes it even better.
И вы думаете, что этот Бирман убил ее?
And you think this Berman killed her?
И вы думаете, этим человеком был Дэвид Адамс?
And you think that someone was David Adams?
И вы думаете, Генри... меня изнасиловал?
And you think Henry... raped me?
Вы не можете надеть брюки и Вы думаете, это с ними что-то не так?
You can't put your pants on and you think there's something wrong with the pants?
И вы думаете, что кандидаты подпишутся на такое?
And you honestly believe the candidates would submit themselves to this?
Как вы думаете, Тидженс, на что это похоже, когда тебя подстрелят, и ты понимаешь, что это конец?
What do you think it's like, Tietjens, when you stop one, when you know this is it?
Вы что, думаете, я пошел туда и стащил ее кролика?
No. What do you think - I went in there and nicked her rabbit?
И если эта почва убивает траву, как вы думаете, что будет с детьми, которые играют на такой земле?
And if it the dirt's killing the grass, what do you think it's going to do to the kids who are playing on top of it?
И, что вы думаете?
Well, what do you think?
Знаете, она держит вас на расстоянии, потом приближает к себе, дает обещания, и как только вы думаете, что она даст вам свободу, она подрезает вам крылья и снова запирает в клетке.
I mean, you know, she keeps you at bay and then she draws you in, gives you promises, and as soon as you think she's gonna let you fly, she clips your wings and puts you back in your cage.
И что, вы думаете, что можете просто так уйти?
So what, you think you can just walk away?
И, между прочим, я знаю, что вы думаете.
And by the way, I know what you think.
Поскольку настолько плохо, как Вы думаете сейчас, и будет только хуже.
Because as bad as you think things are now, things are going to get much worse.
Уверена, только об этом вы и думаете.
I'm sure you think of little else. You have a nerve showing your face here.
И несмотря на то, что вы там думаете обо мне, сейчас это не поможет найти мою дочь.
And I'm sorry, but regardless of what you think of me, it's not helping to find my daughter right now.
И о чем вы думаете, босс?
So what are you thinking, boss?
А вы не думаете, что такие иски, как ваш и мистера Томаса, повредят такому спорту как хоккей на льду?
And you don't think suits like yours and Mr. Thomas's will hurt the sport of ice hockey?
Да, и вы действительно думаете, что у Одетт была подруга с четвёртым размером, готовая заплатить сто штук за пару потёртых джинс и кроличью сумочку?
Yeah, but do you guys think that Odette actually had one size 4 friend willing to pay 100 grand for a bunch of pegged jeans and a faux rabbit purse?
И вот вы думаете себе :
And you're thinking to yourself,
Или возможно вы думаете что она есть, но это просто случается однажды, так что вы не можете сказать точно, и нет времени чтобы на самом деле это выяснить потому что вы возможно уже проделали полпути через всю страну.
Or maybe you think there's a spark, but it just happened once, so you can't really tell, and there's no time to actually figure that out because you're probably moving halfway across the country.
Вы не привязаны к нему эмоционально, и вы не думаете, что он даже наполовину так хорош, каким был ваш жених, не так ли?
You're not committed to him emotionally, and you don't think he's half the man that your fiance was, do you?
И что же, вы думаете, вам известно?
What do you think you know?
И что вы думаете?
And what do you think?
Ну, и что же вы думаете?
Well, what do you think?
Вы действительно думаете, что они поверят Гриндейловской семерке и самому худшему декану на свете, а не парню, который только что сбацал шикарное соло?
You think they'll believe the Greendale Seven and the worst Dean ever over the guy who just nailed an awesome solo?
Вы правда думаете, что моя подруга Дженнифер Лав Хьюитт, международная кино - и суперзвезда канала Lifetime, может украсть использованную ложку?
You really think my friend Jennifer Love Hewitt, international movie and Lifetime channel superstar, is gonna steal a used spoon?
И я уверена, что ваши завуалированные обвинения не имеют отношения к тому, что вы думаете про мою семью?
And I'm sure your veiled accusation has nothing to do with how you feel about my family?
Вы думаете, я просто возьму и сожгу мосты, разорвав отношения с вами и не предоставив ничего взамен?
You think I'm just gonna cut ties without setting you up with something else?
Я знаю, вы думаете, что в безопасности, но я доберусь до вас, и я не остановлюсь, пока вы не падёте ниц.
I know you think you're safe, but I'm coming for you, and I am not going to stop until you're on your knees.
Послушайте и скажите, что вы думаете!
Look, listen to it, tell me what you think.
Не думаете ли вы, что ребенок может получить удовольствие, узнав, как и что случилось?
Don't you think the kid might get a kick out of knowing how it happened?
Слушайте, я не знаю, что вам здесь надо, и что вы думаете о происходящем, но вы должны это прекратить, понятно?
Hey, whatever you think you're doing here, whatever you think is going on here, you've got to stop, all right? I don't need your help.
Если я подпишу это соглашение, и если я скажу вам, где вы сможете найти его, как вы думаете, это перевесит то, что я сделал?
If I sign that deal, and if I tell you where you can find him, do you think it'll make up for the things I've done?
- Что вы думаете о голосе Линдси? - Очень сильный и даже пугающий.
Are so different trying to get across what we do as well.
И что же вы думаете?
And what do you think he found?
Вы же не думаете, что я убил Элисон и Джонни?
You don't think I killed Alyson and Johnny, do you?
и вы знаете 268
и вы 1030
и вы знаете это 61
и вы это знаете 238
и вы сказали 91
и вы все 31
и вы здесь 43
и выше 49
и вы тоже 310
и вы увидите 57
и вы 1030
и вы знаете это 61
и вы это знаете 238
и вы сказали 91
и вы все 31
и вы здесь 43
и выше 49
и вы тоже 310
и вы увидите 57
и вы правы 60
и выдох 50
и вы понимаете 32
и выяснилось 61
и вы решили 54
и вы не знаете 62
и вы были правы 34
и вы знали 57
и вы говорите 101
и вы двое 37
и выдох 50
и вы понимаете 32
и выяснилось 61
и вы решили 54
и вы не знаете 62
и вы были правы 34
и вы знали 57
и вы говорите 101
и вы двое 37
и вы подумали 29
и выяснили 18
и вы хотите 155
и вы уверены 71
и выясни 20
и выяснить 63
и выясним 23
и вы понятия не имеете 27
и вы считаете 89
и вы утверждаете 49
и выяснили 18
и вы хотите 155
и вы уверены 71
и выясни 20
и выяснить 63
и выясним 23
и вы понятия не имеете 27
и вы считаете 89
и вы утверждаете 49