И да и нет traducir inglés
2,098 traducción paralela
И да и нет...
"Isn't it." And, yes, it is.
Да, вроде, так и обещал. Нет-нет, мы не можем обо всем забыть!
Yeah, I guess that is what I said.
Куагмир и Кливленд да, а ты нет.
Quagmire and Cleveland are, but you're not.
Да ладно, я люблю фантастику, как и другие, но Эллсвуда давно нет.
Well, come on, I love science fiction as much as the next guy, but Ellswood's long gone.
Нет, не закончил, у меня не получается, когда все только и делают, что глазеют на меня, да еще и с осуждениями. Ной?
But I didn't, you know, I can't with all the everybody looking at me, and then the judgements.
Да, но я провел последние три часа, занимаясь стиркой, и дети будут дома через пару часов, так что у меня действительно нет времени на отсрочку удовлетворения.
Yeah, but I've spent the last three hours doing laundry, and the kids are gonna be home in a couple of hours, so I don't really have time for delayed gratification.
Нет и да.
No and yes.
И да, и нет.
Yes and no.
Нет, вашего папы нет дома, а я собираюсь выпить бокал вина и посмотреть один из этих дрянных сериалов, на которые он постоянно кричит : "Да не может такого быть!"
Nah, your dad's out, and I'm going to have a glass of wine and watch some trashy show that he would just ruin by shouting, "that would never happen."
Не больше 20 минут, и ты получишь результат, да или нет.
20 minutes or less, you'll have your answer, one way or the other.
И тебе нужно будет отвечать только "да" или "нет", поскольку я вижу, как для тебя это тяжело.
In fact, I'll make these yes or no, since I can see this is difficult.
"Нет" - прокурору штата и "да" - политику-аутсайдеру?
No to the State's Attorney, but yes to a dogcatcher?
Да у него и души-то нет.
He doesn't even have a soul.
- И да, и нет.
Yes and no.
Нет. Дай ей понять, что ты беспокоишься за нее и что ей нужна помощь.
Let her know you care.
ћожет быть да, а может быть и нет.
Maybe we are, and maybe we aren't. You got any proof?
Да, ну... дело в том... что... и это довольно забавно, у меня нет никаких зависимостей.
Yeah, erm, yeah the thing is, and this is pretty funny,
- Да, почему бы и нет?
Yeah, why not?
Да, я искал... искал везде, и ее... ее.. ее красной книги тут нет.
Yeah, I looked, um... looked everywhere, and her... her, um... her red book's not in here.
Да-да, в этом всё дело, каждый раз, когда его смотришь, каждый актёр, который его играет, и вся суть Гамлета в том, что когда бы и кто бы за него не взялся, нет никакого сопротивления.
That's absolutely it, and every time you see it every actor who does it and the thing about Hamlet, whenever you come to, and whoever comes to it, it doesn't resist.
Да, я могу ещё подождать. "Нет своё шмотьё обратно не получишь, а теперь прикрой свои причиндалы и прочее".
Yes, I can keep holding. "No, you can't have your clothes back,"
Может, да, а может, и нет.
Maybe I will, maybe I won't.
- И да, и нет.
- Yes and no.
Ой, да ладно, у меня и своего-то дома нет а я буду строить дом кому-то?
Okay, come on, I don't even have my own house- - I'm going to build one for someone else?
Нет, зато "ненормальный", "нарушитель" и "федеральное преступление" - да.
No, but "creepy", "trespassing", and "federal offense" do.
Священник и раввин заходят в бар... нет, в парикмахерскую... нет, на почту... да нет, два священника... нет, две утки... нет, священник с уткой... из Польши.
A priest and a rabbi walk into a bar- - no, a barbershop- - no, a post office- - no, it's two priests- - no, it's two ducks- - no, a priest holding a duck- - and he's Polish.
Да и печки у меня нет.
Besides, I don't have a stove.
Да нет, ещё петь и танцевать хочется всё время.
No, you also want to sing and dance all the time.
Условия непредсказуемые, да и специального оборудования здесь нет.
I mean the conditions are so unpredictable and we don't have the proper equipment.
У тебя нет друзей, да и у меня тоже.
You don't have friends and neither do I.
Лично я - нет. - Да меня могут и подождать.
I had thing written, probably push it back?
Ну да, и машины у меня нет.
Oh, that's right, I don't have a car.
Теперь уже нет, да и я тоже.
And now you're not, and neither am I.
Да и нет.
Yes and no.
Да и денег нет.
Plus, we can't afford it.
Да, нет. На самом деле, у меня полно горячих мамочек и папочек.
No, I have, actually, I have lots of hot mommies and daddies.
Да нет, просто... Девять лет на службе, и что-то тут не сходится.
I'm just saying, nine years on the job, it just doesn't add up.
- Я так и знал. Да нет, дело не в этом.
No, here's the thing.
Да, почему бы и нет.
Yes, why not'?
Отвечайте "да" или "нет", и мы быстро пройдём весь список.
Just answer yes or no, we'll get through this really quickly.
И ты будешь отвечать односложно : да или нет.
And you're gonna give me one-word answers, yes or no.
"Это... Это неправда". Да нет, так и есть.
"That's not true." Oh, yeah, it is.
Да, я понимаю, это наваждение, и у меня нет ответов на все вопросы, но я понимаю, что хочу быть с тобой.
Look, I know that it's crazy. And I don't have all the answers right now, but I see you, and I just know I want you.
Да, почему бы и нет?
Uh, yes, why not?
- Да нет же. Она религиозна и старомодна.
She is very religious and traditionalist!
- Нет, нет! Да! Медведи и мыши не дружат!
A mouse AND a bear?
И их поимка - лишь вопрос времени, точнее, нескольких дней. Да нет, про нас уже и забыли.
No, we'd be forgotten by now.
- И Да, и нет, Штранк.
- Yes and no Trunk.
Как только Блэр и Луи произнесут "да", мы с Сереной скажем "нет"
Once Blair and Louis say "I do," then Serena and I can say "we don't" anymore and go back to being just friends.
Нет ничего такого, да и ты мне не босс. Так что...
Yeah, that's not a thing and you're not the boss of me.
Да, почему бы и нет
Yeah, why not- -
и даже 158
и дальше 61
и да 1626
и даже сейчас 23
и дайте мне знать 16
и даже то 21
и давно 97
и давай 25
и даже больше 199
и дай мне знать 23
и дальше 61
и да 1626
и даже сейчас 23
и дайте мне знать 16
и даже то 21
и давно 97
и давай 25
и даже больше 199
и дай мне знать 23