Иде traducir inglés
2,449 traducción paralela
Не терпится предоставить вам на рассмотрение несколько свежих идей по поводу ИСУ Апаче.
We are really looking forward to giving you some pretty enlightening takeaways on your Apache E.R.P.
Да, у нас есть несколько безумных решений и свежих идей, которые, как мне кажется, вы захотите услышать.
Yeah, we have some sick tech solutions and some pretty enlightening takeaways I think you're gonna want to hear about.
Дадите знать если будут какие-то идейки, капитан.
Hey, you let me know If you come up with any good theories there, Captain.
Выяснилось, что это женщина считает, что издательство украло у неё одну из идей её книги.
Turns out this woman thinks that publishing stole one of her book ideas.
Мне казалось, что вы беспокоитесь, что больше у вас не будет хороших идей.
I thought you said you were worried you'd never have another good idea.
Могу подсказать вам пару идей.
I can give you a couple of ideas.
Да неважно, так просто пара идей, но суть в том, что давай дружить.
Anyway, these are just ideas, but the gist is, I wanna be friends.
Ты не видел канцлера Акинйиде?
Have you seen Chancellor Akinjide?
У меня нет никаких идей...
I had no idea, no idea at all.
Она о девственнице, которая родила мальчика, у которого было несколько забавных идей.
It's about a virgin who gave birth to a man who had some funny ideas.
Мне кажется, возможно У тебя слишком много идей и деталей.
I do question whether you've got a few too many ideas going on and a few too many elements.
Этих идей хватило бы на коллекцию.
And perhaps you could probably spread those ideas out throughout a collection.
Здесь куча интересных идей.
Oh. Wow. That's a lot of interesting ideas.
Нам нужно найти кого-нибудь, кто позаботиться о тете Иде.
We gotta find somebody to take care of Aunt Edie.
Эй, мы проводим собеседование с кучей людей, чтобы заботились о тете Иде, и я не могу найти ни одной кофейной кружки.
Hey, we're interviewing a bunch of people to take care of Aunt Edie, and I can't find any of the coffee mugs.
Сейчас я хочу услышать несколько идей.
Now I want to hear some ideas.
Рыбное лицо имел больше идей, чем ты.
Fish-face had more ideas than you.
У Бреда так много великолепных свадебных идей для мальчика.
Brad has so many great wedding ideas for a boy.
" кого-нибудь есть иде € получше?
Anybody have a better idea?
- " мен € есть иде €.
- I have an idea.
Ќе уверен, что это хороша € иде €.
I don't know if that's a good idea.
Боюсь, тут у меня идей нет.
I'm afraid I have no idea.
Платье прекрасное, у меня много идей.
Congratulations, Michael. Miranda, oh, my God, you're going to look great, girl.
У Райли было пару идей насчет меня.
Riley just had a few ideas for me.
Никаких идей.
No ideas.
Где-нибудь, где мы сможем сделать групповой снимок и послать его нашим друзьям, ну чтобы идейка убить нас тебя не настигла.
Someplace we can take a nice group photo and send it to all of our friends so you don't get the idea to kill us all later.
У меня есть несколько идей.
I have some ideas.
Это была одна из моих лучших идей.
It was one of my better ideas.
Я считаю, сейчас ты должна перестать волноватся. насчет Ребекки и всех твоих идей.
I mean, now you can stop worrying about Rebecca and all your ideas.
Энн, милая, ты вполне переживёшь парочку плохих идей.
Anne, sweetheart, you could stand a couple of terrible ideas.
Дорогуша, допускаю, что вы мыслите со скоростью света, и имеете больше идей, чем Эйнштейн, но вам недостает академической дисциплины.
You may have a warp-speed mind and more ideas than Einstein but you lack academic discipline, my dear.
- Та ещё идейка.
- I think that's a hell of an idea.
У вас не было никаких идей.
- None of you had ideas.
Это только пара идей навскидку, Жасмин.
Jasmine, these are just off the top of my head.
То есть, у меня столько идей.
I mean, I have so many ideas.
У нас ни планов, ни идей.
We got no leads, no ideas.
Каждый раз когда я с ней говорю, у неё всё больше и больше идей.
Every time I talk to her, she's got bigger and bigger ideas.
Она сказала нам принести несколько идей.
She told us to bring some ideas to the table.
У меня есть несколько идей.
I got a few ideas.
Это может подкинуть нам идей.
It's just to give us ideas.
Тут скопилось слишком много идей, Из-за украшений платье напоминает костюм.
I just wonder whether there are too many ideas in this dress, and it's going a little too ethnic with the jewelry up here, and it's just veering into costume a little bit.
Но по отдельности было много хороших идей.
And there were a lot of good ideas in this dress if you separated it all out.
И у меня есть миллион идей.
Oh, and I have millions of ideas.
Итак, Сааб, пестрая история, сумасшедшая реклама и куча безрассудных идей.
So, Saab, a chequered history, bonkers advertising and lots of harebrained ideas.
Ну и одной из выдающихся идей был этот.
And one of the most brilliant ideas of them all was this.
- Да.И теперь у него есть куча очень, очень плохих идей о сексе, и о женщинах.
And now he's filled with a bunch of really, really bad ideas about sex, and about women.
У меня полно идей и я не знаю, когда придет новая.
I got big ideas, I don't know when they're gonna come!
У меня есть идейка.
I might have something.
Я не вижу в его платье новых креативных идей.
I just don't see, like, tons of new, creative ideas going on in Mondo's dress.
Всего лишь одна из идей, которые мы обсуждаем.
It was just one idea that we've been tossing around.
У меня не бывает сумасшедший идей. Нет, бывают.
You do, and then you end up divorced...
идет дождь 61
идёт дождь 28
идем 8960
идём 6503
идет война 59
идёт война 30
идет 1284
идёт 975
идете 33
идёте 22
идёт дождь 28
идем 8960
идём 6503
идет война 59
идёт война 30
идет 1284
идёт 975
идете 33
идёте 22
идем же 89
идём же 64
идет снег 17
идем домой 107
идём домой 73
идешь 227
идёшь 137
идем дальше 211
идём дальше 123
идём с нами 56
идём же 64
идет снег 17
идем домой 107
идём домой 73
идешь 227
идёшь 137
идем дальше 211
идём дальше 123
идём с нами 56
идем с нами 51
идем сюда 55
идём сюда 47
идемте 1358
идёмте 887
идем отсюда 75
идём отсюда 50
идем со мной 424
идём со мной 301
идем туда 42
идем сюда 55
идём сюда 47
идемте 1358
идёмте 887
идем отсюда 75
идём отсюда 50
идем со мной 424
идём со мной 301
идем туда 42