English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ И ] / Исполнителя

Исполнителя traducir inglés

166 traducción paralela
Джентльмены, уважайте исполнителя.
Gentlemen. Courtesy for the performer.
Он вынужден искать исполнителя за рамками Управления и нанимает такого придурка как наш Киров.
And so he had to go out into the sticks and recruit an ape like Kirov.
Вместо него американцы отправили другого исполнителя.
They are sending another performer in his place.
Этот кретин - твой секретарь пошёл нанимать исполнителя.
Your damn fool of a secretary went personally to hire a gunman, that's what.
Кто назовет исполнителя песни "Мой парень"?
Who can tell me who sang the song "My Guy"?
Я теперь поприветствуем следующего исполнителя - группа Фабба Абба!
[Man] And now let's hear a warm welcome... for act five in the Hibiscus Island star search!
Он все устроит, но ты должен пойти со мной. В качестве исполнителя.
He's gonna set me up, but you gotta come with me to be the executor.
Исполнителя чего?
The executor of what?
Номер из мюзикла "Иисус Христос - суперзвезда" остался без исполнителя.
The man who does the number from Jesus Christ Superstar can't go on.
Сказал, надо поискать исполнителя не из нашего города.
He said we should look out of town for who's gonna do it.
Чтобы подготовить исполнителя, нужны месяцы.
It takes months to train an operative.
Прошу поприветствовать нашего первого исполнителя... в этот магический вечер - - прелестная Чародейка.
Please welcome our first performer... on this most magical evening- - the lovely Enchantress.
# ( Играют песню "Let Me Clear My Throat" исполнителя DJ Kool ) #
♪ ♪ [ "Let Me Clear My Throat" by DJ Kool ]
- Действительно, но я обязан подобрать лучшего исполнителя в интересах фирмы.
Yes, it was, but I have to think in terms of who's best-suited within the company team. Yes, sir, and that's me.
- Я получил сегодня повестку от судебного исполнителя...
I got a repossession notice this morning. It's been chaos here all day, and I'm pissed off.
- Да положил я на судебного исполнителя, не получат они ни гроша.
"Tuchterman tuchterman, attorneys at law" I don't give a shit about your repossession notice, you won't get a dime out of me, just lay off Leah.
И Тобиас подобрал отличный гардероб для исполнителя главной роли.
And Tobias had found the perfect wardrobe for his leading man.
Встать в очередь в кандидаты на должность судебного исполнителя могут токо те кто, допущен к адвокатской практике.
Only those admitted to the bar may join the line of candidates for officers of the court.
Просто называть своего исполнителя - это пиздец как странно.
Generates a fucking strangeness is her saying he was her hire.
Если бабушка не послала судебного исполнителя, чтобы доставить тебя на работу – что за спешка?
If your grandmother-general's not gonna court marshal you, If your grandmother-general's not gonna court marshal you, what's the rush? what's the rush?
Это место... которого касается рука исполнителя, чтобы достать до специального замка.
This is the place where the performer's hand reaches through to the trick padlock.
И какие возникают ощущения, когда заказываешь песню у легендарного рок исполнителя?
What's it like telling a rock legend what to sing and having him sing it?
Как зовут исполнителя?
What's the name of this singer?
Ключевое влияние на босса-нову оказали три исполнителя, первым среди которых был гитарист из Баии Жоао Жильберту.
Bossa nova was dominated by three key figures, starting with the singer and guitarist from Bahia, Joao Gilberto.
"Колдун Продакшнз представляет исполнителя номер один в мире - Августа Раша!"
"Wizard Productions presents the number-one heat wave : I can see it. August Rush!"
Мне нужна расшифровка записей. И подготовьте исполнителя на всякий случай.
I want rendition protocols and put the asset on standby, just in case.
Подключайте исполнителя.
- Let's activate the asset. - Mobilize Tracker Three.
Когда мы покончим с Дэниелсом, отправьте исполнителя за ней.
When we're finished with Daniels, send the asset after her.
Когда мы закончим с Дэниелсом, отправим исполнителя за ними.
When we're finished with Daniels, send the asset after them.
Если найдешь правильного исполнителя.
If you find the right singer.
И вам откроется выход из пещеры, в которой сейчас пребываете... и вы подниметесь на ступень исполнителя.
then you will climb out of the empty cave that you are... and be born again as an Actor.
Ни мы, ни полиция округа, ни офис судебного исполнителя.
Not us, the sheriff's department, or the marshal's office.
Вы просите меня отпустить исполнителя работать вместе с федеральным ведомством?
You're asking me to place an Active with a federal agency.
Там подписи судьи, судебного исполнителя... секретаря суда.
- Well, that's not part of the trial. It's the judge, bailiff... court reporter.
А я проверил данные на судебного исполнителя Бена Фостера.
And I did a background check on U.S. Marshal Ben Foster.
Я обещаю проголосовать за лучшего исполнителя. Все : Я обещаю проголосовать за лучшего исполнителя.
I promise to vote for whoever sings the song better.
"Планирующий" вероятно встретил Неизвестного "Б", "Исполнителя" в судебной системе.
The Planner likely met unsub "B", the Enforcer, within the court system.
Я знаю, но я... теперь у нас 2 сильных исполнителя.
I know, but I- - You're our two strongest singers.
Они нанимают этотого молодого боксера, как исполнителя.
They hire this young fighter as an enforcer.
Я согласен- - судьи знают все их трюки и теперь у нас есть Джесси, а они потеряли своего лучшего исполнителя.
The judges know their tricks. Now that we haveJesse, they've lost their best performer.
Тем, кто еще не знает, хочу представить мсье Гатино! Исполнителя главных ролей в национальном театре в Нийоре.
For those who do not know, here is Mr. Gatineau,... leading man...
Критики расхвалили как саму суровую драму, так и исполнителя главной роли Трейси Джордана.
Critics have been praising the gritty drama, and the performance of its star Tracy Jordan.
А наследник может оспорить исполнителя.
And an heir can contest an executor.
Я думаю, он не знает о коротком изогнутом ноже. Он не подготовился к тому, чтобы сыграть роль исполнителя.
I guess he didn't get the memo about a short curved blade.
Определи своего лучшего исполнителя и построй все выступление вокруг него.
Identify your best performer and build the entire performance around them.
И я попросила исполнителя помочь мне сегодня сыграть следующую песню.
And I've asked her to come and give me a hand on this next tune.
Свет или тьма... Всё зависит от исполнителя.
I mean, light or dark, it's all the practitioner.
У них есть любые... любые песни любого австралийского исполнителя.
They got every... every song by every Aussie artist.
Это опасно вне зависимости от исполнителя.
It's a risk no matter who does it.
Ну, мы почти подготовлены, за исключением бронирования исполнителя, но Лора очень близкая подруга с Дрю Лише...
Well, we're pretty much all set, except for booking a performer, but Laura is close, personal friends with Drew Lachey...
Синатра занял место Элвиса в качестве его любимого исполнителя.
Sinatra has replaced Elvis as his favorite singer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]