Как она умерла traducir inglés
556 traducción paralela
— О том, как она умерла.
The way she died.
- Как она умерла?
How did she die?
вы должны простить меня сеньорита, за моих детей как видите им не хватает материнской заботы папа рассказывает много хорошего о маме, с тех пор как она умерла
You must pardon me, señorita, for that forwardness of my offsprings. As you can see, they lack the firm hand of their mother. Papa speaks much nicer about Mama since she's gone.
Как она умерла?
How did she die?
После того, как она умерла, он приходил, чтобы тайком со мной встретиться.
After she died, he came to see me in secret again.
- И как она умерла?
He told you about the boy.
Я хочу выяснить, как она умерла.
I want to find out how she died.
Я дома не жила и не видела, как она умерла.
I wasn't living at home and didn't see her die.
Он начал пить после того, как она умерла.
He started drinking after she died.
Мацузаки видел ее после того, как она умерла.
Matsuzaki saw her after she died.
- Даже как она умерла?
- Even how she died?
[Иногда активное начало хорошо срабатывает] как она умерла год назад.
Sometimes a proactive start works well Since her death a year ago, I haven't slept well.
Сказать ей кое-что перед тем, как она умерла.
Tell her stuff before she died.
— Как она умерла, Рейчел? Удар по голове.
Beat her head in, same as the others.
Как она умерла?
- How did she die?
- Ты знаешь как она умерла? - Как?
You know how she died?
Это Вы во всем виноваты. По-моему, мы забыли о наших разногласиях. И забыли, как она умерла.
Look, I say we forget our differences and forget how she died, so that makes precious little difference now.
- Как она умерла?
- How did she die?
Они пришли с надеждой и увидели, как она умерла у них на глазах.
They came out here with hope, and they saw it die right before their eyes.
Два года прошло, как она умерла, а я всё помню такие вещи.
But, Will, she's been dead two years, and that's the shit I remember.
Меня гложет, что я не могу найти ни одной ниточки, даже чтобы опознать тело Не говоря уже о том, чтобы выяснить, как она умерла или почему
It galls me that I can find no clue, even to identity, let alone how she died or why.
Как коронер, я должен ее осмотреть, что она не просто умерла, а в самом деле умерла.
As coroner I must aver I thoroughly examined her And she's not only merely dead
Она умерла в этом самом доме,... спустя неделю после того, как Мэри упала с утеса.
She died in this very house,
Она умерла как раз вовремя для вас, чтобы избежать этого.
She died just in time for you to miss that.
Совсем немного после того, как... и она умерла.
Only a little while after... and then she died.
Простите... просто я внезапно понял как же это неправильно, что она умерла.
Sorry, I suddenly realized... I'm taking it improperly that she's dead.
Почему, как вы считаете, она умерла?
Tell me, why do you think she's dead?
Для меня, дорогая, это все равно, как если бы она умерла.
For me, my dear, it's as if she was.
Она жила одна, и, кажется умерла за несколько дней до того, как её обнаружили.
She was living by herself, and I guess she was dead a couple of days before they found her.
Может быть, надо сжечь его, как сделали с моей бабушкой, когда она умерла?
Why don't we burn him like we did with my grandma when she died?
"С тех пор, как она умерла, эти ноты так там и остались".
The tennis courts were deserted.
Она жила у нас с тех пор, как мама умерла.
She lived with us ever since Mother died.
Я хотела её смерти, и она умерла, и умерла так, как я говорила.
And yet there are cases of men that have killed those women who made it impossible to return to the wives they really loved. I assure you that is not the case here.
она лет семь как умерла.
she died seven years ago.
Она умерла также как и он.
She died the same way he did.
Она так и лежала, пока мы не заметили, как по её рукам ползают муравьи. Так мы поняли, что она умерла, бог знает сколько времени назад.
It wasn't until one day, when we noticed ants crawling on Grandma's hands that we found out she had been dead for who knows how long.
Хоть она, как правило, и любила Джаннино, но умерла, так и не узнав самого главного.
But... she loved mostly Giannino. She died before learning the most important thing.
Моя кузина Эллен вышла замуж за племянника его сводной сестры до того, как ее укусила собака и она умерла.
My cousin Ellen married his half sister's nephew... before she got bit by that dog and died.
Она уже 20 лет как умерла.
Well, your mother... Your mother died more than 20 years ago.
Теперь тебе столько же лет, как было ей, когда она умерла.
Now you have the same age... like your mama when she died, Annie.
Я как-то подумала, что она тоже умерла.
I thought she was dead too.
После того, как наша маленькая дочка умерла, она становилась все мрачнее.
But after our little girl died, she downed more and more, joyless.
Он ответил, " Она это сказала до того, как умерла.
He says,'" She said it before she died.
Она бросилась в реку и умерла, как Вы и описали.
She leapt to her death into the river that you spoke of.
Тогда... как она умерла?
- Then how... did she die?
Например, ваша жена, да покоится она с миром, умерла так же, как написано в романе.
For instance you wife that has rested And in novel, the old of leading actress is public
Может быть, она умерла от естественных причин как доктор и сказал, а у нас... гиперактивное воображение, как у тех, кому не хватает адреналина.
Maybe she died of natural causes like the doctor said, and we're just two people with hyperactive imaginations whose lives need adrenaline.
За день до того, как моя мать умерла, она сказала, что в MAGI заключены три аспекта ее души.
The night before she died, my mother told me that the MAGI are three aspects of herself.
Хозяин. Если принцесса умерла, как же она ожила в конце?
If the princess died, how did she come back in the end?
Она умерла сразу после того, как я родилась.
She died just after I was born.
Она оставила письмо короткое, как список покупок, а потом умерла.
She wrote a short letter ; As a shopping list, then she died.
как она называется 130
как она 2323
как она себя чувствует 43
как она сказала 121
как она выглядит 286
как она есть 29
как она это делает 41
как она уехала 24
как она и сказала 37
как она здесь оказалась 23
как она 2323
как она себя чувствует 43
как она сказала 121
как она выглядит 286
как она есть 29
как она это делает 41
как она уехала 24
как она и сказала 37
как она здесь оказалась 23