Которая из них traducir inglés
169 traducción paralela
Которая из них?
Which one is it?
Но которая из них?
But which one?
А кстати, ты знаешь, которая из них?
To the fact, you know which is it, no?
Которая из них?
- Which woman?
Которая из них Сельма?
Wait, which one's Selma?
- Это которая из них?
- Which one's that?
Которая из них дочь Лео?
Which one's Leo's daughter?
Так которая из них?
Which one is it?
Которая из них королева?
RICHARD : Where's the queen?
Я не знаю, которая из них твоя.
I don't know which one's yours.
- Которая из них?
- Which one is she?
Которая из них "А"?
Which one is'A'?
Которая из них гостиная?
Which one is the sitting room?
- Не пойму, которая из них?
- Which leg is that now?
Ладно... А как определить, которая из них пьяная?
Okay, how do I tell which ones are drunk?
Которая из них вам нравится?
Which one do you like?
Ну что, которая из них?
So, which one is she?
Которая из них? Мне нужно имя.
I want a name.
И которая из них?
Okay. Which one is she?
Так, которая из них сестра?
Hey, which one's the sister?
Которая из них - тормоз, еще раз?
Which one's the break again?
- Которая из них?
Which one?
с младшей сестрой Мередит которая из них?
Meredith's ltle sister. Which one is she?
— Плотность золота уникальна сама по себе, так что если две короны весят одинаково, ты не поймёшь, которая из них золотая, только взвесив их, даже если они одинакового размера.
- And the displacement of the water? - The density of gold is unique to itself, so if you had two crowns that weighed the same, you couldn't tell whether one was gold or not, just by their weight, even if they where the same size.
А которая из них Кэролайн?
Which one's Caroline?
А которая из них твоя жена?
*
Ну, я прошерстил файлы Ластон-Хеннингс, Пытаясь выяснить, все о украденных головах, которая из них была им нужна?
Well, I've been combing through Laston-Hennings'files, trying to figure out, of all the heads they took, which was the one that they wanted?
Которая из них, по-твоему способна на убийство?
Which do we believe is capable of murder? Sugar or spice?
Которая из них блондинка?
Which one's the blonde?
И которая из них настоящая Кэлен?
So which one is really Kahlan?
Я спросил, которая из них или все сразу?
I asked which one or all of them.
Еще с тех пор, когда они были детьми, мне приходилось заботиться о них, присматривать за ними, и все из-за болезни, которая уже жила внутри них.
Ever since they were children, I had to take care of them, watch them, for any sign of that terrible thing
Одна из них - девушка, которая сдает комнаты в отеле.
One of them was just a girl who -
Из-за отсутствия зубов, бедные дети... зависят от своей матери, которая жует для них найденную еду.
Unable to fend for themselves, the baby bald eaglets... are dependent on their mother regurgitating food which she has found.
У вас когда-нибудь была собака которая жрала кошачье дерьмо? Ведь некоторые из них так делают!
Did you ever have a dog that ate cat turds?
Из-за отсутствия зубов, бедные дети... зависят от своей матери, которая жует для них найденную еду.
Unable to fend for themselves, the babybaldeaglets... are dependent on their mother regurgitating food which she has found.
Мадемуазель Брукс, или Лонг, которая была на корабле с одним из трёх ключей украла фальшивые облигации и избавилась от них.
Mademoiselle Brooks. Or Mademoiselle Long what travelled with the copy of one of the keys, what stole the false titles and what was released of them. I do not know about what he is talking.
Названия у них обычно такие, Хрень Которая Восстала из Откуда-то.
AII the titles of the films are The Thing That Came From Somewhere.
Они пытаются восстановить свою философию,.. ... которая гласит "У нас колонии и мы хотим извлекать из них выгоду".
They are trying to reestablish... their mercantilist philosophy... which was, "'We got colonies...
- Которая из них Эмма?
These children were all given up for adoption...
Которая из них?
I gotta pee.
Сейчас их разбитые тела принесут мне, и я вытяну из них всю Силу - Силу, которую использую, чтобы разрушить ненавистную преграду, которая не даёт нам воссоединится.
Even now, their broken bodies are being brought to me so I may drain them of their elemental powers - powers I will use to shatter the wretched seal that keeps us apart.
Как думаешь, которая из них его посылает?
About this signal... which one of these bitches do you think is sending it?
Я знаю, кто из них не ты и мы говорим об очень маленькой группе людей которая, мы надеялись, приведет нас выше.
I know who you aren't and we're talking about a very small group of people that we hoped would lead us higher.
Моя подруга в Канаде, которая очень рано вышла замуж, им пришлось написать свои обеты дважды, один из них - на французском.
My friend in Canada who got married way too young, they had to do their vows twice, once in French.
И одной из них была корпоративная культура, которая была визуальным языком больших корпораций, в котором в обязательном порядке использовался Helvetica.
One was the corporate culture, and the corporate culture was the visual language of big corporations, and at that time they were persuasively Helvetica.
Которая из них?
Which one?
... Из-за них я выгляжу как медсестра, которая меняет утки, с писклявым вежливым голоском подносит суп омерзительным старикашкам, а затем едет домой на автобусе к своим 16 кошкам.
These shoes make me look like I should be changing bedpans, like I should be squeaking around bringing soup to some disgusting old person, then take the bus home to my 16 cats.
Она помогает мне не употреблять зараженную кровь, которая превратит меня на одного из них.
She keeps me from the risk of ingesting blood that would make me one of her kind.
Пенни, даже придерживаясь теории о существовании параллельных миров, которая подразумевает существование бесчисленных Шелдонов в бесчисленном количестве миров, ни в одном из них, я тебя уверяю, я не танцую.
Penny, while I subscribe to the "many worlds" theory Which pots the existence of an infinite number of Sheldons In an infinite number of universes, I assure you that in none of them am I dancing.
Они - племянница Обамы и, ну, в общем, племянник, в широком смысле, и одного из них зовут Рауль, и другую Винни, в честь Винни Мандела, которая совершала повешения и политические убийства в Южной Африке.
They're Obama's niece and, well, nephew, in a broad sense, and one of them is named Raoul and the other one is named Winnie, after Winnie Mandela who did the necklacing and political assassinations in South Africa.
из них 175
нихуя 49
нихуя себе 31
нихрена себе 54
нихрена 33
нихера себе 29
нихал 24
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
нихуя 49
нихуя себе 31
нихрена себе 54
нихрена 33
нихера себе 29
нихал 24
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я знал 64
которую я люблю 194
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я знал 64
которую я люблю 194
которым 145
которого 294
которого я встречала 21
который мне нравится 56
которую я 62
которую я видела 24
которых я люблю 92
которого нет 34
который думает 119
которую я видел 52
которого 294
которого я встречала 21
который мне нравится 56
которую я 62
которую я видела 24
которых я люблю 92
которого нет 34
который думает 119
которую я видел 52
которые я видел 37
который сказал 160
которую я знаю 154
которого я люблю 138
который когда 173
которые когда 121
которого я не знаю 28
которого мы ищем 135
который сказал 160
которую я знаю 154
которого я люблю 138
который когда 173
которые когда 121
которого я не знаю 28
которого мы ищем 135