Которые хотят traducir inglés
1,131 traducción paralela
Конечно, бывают демоны, которые хотят убить нас исключительно подушкой жаль, но таких мало.
Sure, there's the occasional demon, who tries to kill us with pillows but sadly, those cases are rare.
- Мы отбираем девушек, которые привеженны традицонным семейным ценностям... для мужчин, которые хотят жён, а не партнёров.
We match girls with traditional values... with men who want wives instead of partners.
У меня есть несколько юных леди, которые хотят поработать на него.
I got some young ladies who wanna work for him.
Это открывает двери наших офисов для людей которые хотят обсудить вещи до которых нам нет дела день.
It's Throw Open Our Office Doors to People Who Want to Discuss Things That We Could Care Less About Day.
Производить больше товаров для людей, которые хотят выразить себя, означало создание разнообразия.
To make more products for people who wanted to express themselves would mean creating variety.
Сегодня я заинтересован в людях, которые хотят жить.
I'm interested in people who want to live tonight.
И есть люди, которые хотят их получить.
And there are other people... who want it.
Есть даже такие, которые хотят использовать все шансы. Такие идут босиком из Феса в Муллей-Якуб!
To get the best chances on their side, some walk from Fez barefoot!
А теперь действительно есть люди, которые хотят нас убить.
And now, there are people trying to kill us.
Люди, которые хотят Палмера мертвым.
- The people that want Palmer dead.
Поэтому я прошу тебя посмотреть внутрь себя и верить мне, когда я говорю, что ты в безопасности, И ты среди друзей, которые хотят для тебя самого лучшего.
So I ask you to look inside to believe me when I tell you that you're safe and you're among friends who only want the best for you.
Людям, которые хотят вас видеть живыми
People who want you alive.
Людям, которые хотят вас видеть живыми
People who want you alive
Не хотите дать какой-нибудь совет ребятам, которые хотят поступить в колледж?
So do you have any good advice for kids that wanna go to college?
Скажем так : у меня есть источники, которые хотят остаться неизвестными.
Oh, let's just say I got a few operatives who were, uh, held back. Hey, you know, why don't you and I continue this conversation over a cheeseburger or some such? Ah.
У нас есть люди, которые хотят, чтоб Америка властвовала над Францией.
There are people here who want America to control France.
Если вы не хотите, есть те, которые хотят.
If you won't, there's always somebody who will!
Есть фракции в Вольфрам и Харт, люди, которые хотят видеть нас уничтоженными.
Some at Wolfram Hart want to see us destroyed.
Есть жрецы, придурки, которые хотят избавить мир от снежного человека и оборотень ищущий новобранцев.
There's the sacrificers. Wackos who wanna rid the world of abominations. And werewolf packs looking for new recruits.
мужчины, которые хотят, чтобы их женщины были похожи на маленьких мальчиков, что вызывает их...
Men who want their women to look like little boys that cause them- -
Это может быть Перис, это может быть Мадлен, это может быть Луиз это может быть бесчисленное количество других людей которые хотят поговорить со мной обо мне
It could be Paris, it could be Madeline, it could be Louise, it could be a myriad of other people wanting only to talk to me about me.
- Это то, что таких ублюдков, которые хотят.
- It's what bastards like that want.
Есть много людей, целые страны, которые хотят уважения.
There's a lot of people, whole countries who want respect.
Твоему отцу и Дагу, и паре твоих друзей здесь в Хукилау которые хотят тебе сказать пару слов.
Your dad and Doug and a couple of your friends here at the Hukilau who have a message for you.
Люди, которые хотят вернуть свою страну.
Μen who want their country back.
Мистер Марковски, к нам часто приходят люди, которые хотят узнать сокровенную правду жизни.
Mr. Markovski, we see a lot of people in here... who claim they want to know the ultimate truth about reality.
Ты знаешь, как газетчики любят выкапывать грязь в прошлом людей,... которые хотят баллотироваться на какой-то пост.
I mean, they've asked me. You know how the papers try and smear people with things from their past when they're gonna run for office?
Они платят деньги за те вещи, которые хотят.
They have money for things they want.
Я знаю много людей, которые хотят научиться танцевать.
I know plenty of people who'd love to learn with your father.
Джиллиан : Плохие дяди, которые хотят забрать будущее Дюнан.
Bad guys that wanted to take away your future.
А по отношению к высоким мужикам, которые хотят стать жокеями, это заведомое пиздобольство.
Now, in the case of tall fellas who want to be jockeys, that's patently fucking untrue.
Парни не хотят девушек, которые отдаются им на первом же свидании, это факт.
Guys don't want girls they can sleep with on the first date.
которые они не хотят слышать.
I tend not to say things my clients don't want to hear.
У нас очень строгий отбор для представителей высшего общества, которые отчаянно хотят сюда въехать.
We have a very stringent screening process... what with all the high-class people desperate to move in here.
Так во что, ты просто трусливый самовлюбленный и скучный мудак, и встречаешься с молодыми, которые тебя не хотят и никогда не захотят.
WELL, LET ME TELL YOU, YOU'RE NOTHING BUT A PRETENTIOUS, SELF-INVOLVED, BORING ASSHOLE, WHO'S STILL HANGING AROUND WITH YOUNGER GUYS
Расскажите об этих дельцах, которые, в сговоре с американцами, хотят лишить нас этой красоты.
Tell the world that a sepoy from the east, in connivance with the American empire, would deprive us of this thing of beauty.
Мальчиков, которые не хотят детей или мужчин, у которых уже есть дети.
Boys who do not want children or people who already have.
- Существуют люди, которые на самом деле хотят вновь пережить Go-Gos?
- People want to relive The Go-Gos?
Слушайте, я просто не хочу, чтобы вы думали что мы животные, которые делают это везде, где хотят.
Look, I just don't want you to think that we're animals who do it whenever we want.
И точное определение звучит так : двое друзей которые заботятся друг о друге и занимаются потрясающим сексом и просто хотят проводить больше времени вместе.
And the technical definition is two friends who care a lot about each other and have amazing sex and just want to spend more time together.
- Мои трудные дети. Два героя с золотыми жетонами, которые не хотят играть по правилам.
Two gold shield wannabes who don't play by the rules.
Но они хотят что бы я признался в вещах, которые не совершал.
But they want me to admit to things I haven't done.
Мы рассказали им о том, что мы могли бы им предложить и они страстно хотят, чтобы мы поделились с ними любыми технологиями которые мы потенциально могли бы предложить им для обмена.
We told them what we could offer, and they were eager to share any technologies that could potentially be offered in exchange.
Которое делает тебя активной, адаптивной, любознательной личностью... которые настаивают на их независимости, любят договариваться и раньше всего хотят быть успешными.
Which makes you an active, adaptive, curious person... who insists on their independence... loves a bargain and above all else wants to be successful.
У нас там 40 парней, которые этого хотят.
We got 40 guys that want this.
Есть люди, которые не хотят, чтобы ты нашла Броссара.
There are people out there who don't want you to find Brossard.
Этические понятия, которые они закрутили вокруг твоей шеи чтобы тащить тебя туда, куда они хотят.
Concepts of morality they've forced around your neck to yank you wherever they please.
Я имею в виду, мы оба знаем, что каждая присутствующая девушка хочет меня... кроме той странной парочки, которые, кажется, хотят тебя... но мне плевать на них.
I mean, both you and me know that every girl in here wants me... except for the couple of weirdo's that seem to want you... but I don't care about any on them.
иногда они перестают подавать нам руку, не хотят иметь с нами отношений в эти дни, которые называют нашими днями.
Only several days monthly they appear In those days called chemisette day.
И спланирована членами партии, которые не хотят, чтобы я была председателем.
And planted by party members, who don't want me as chairman.
Его работы могут вызвать неодобрение со стороны феминисток, которые воспринимают его слишком серьёзно, приходят в ужас и хотят его запретить.
A feminist group might look at his work and get upset. Thinking it's real, it's horrible, and it should be banned.
хотят 149
хотят знать 21
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
хотят знать 21
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я знал 64
которым 145
которую я люблю 194
которого 294
которого я встречала 21
который мне нравится 56
которую я 62
которую я когда 481
которой 181
которую я знал 64
которым 145
которую я люблю 194
которого 294
которого я встречала 21
который мне нравится 56
которую я 62