English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ К ] / Кто же это

Кто же это traducir inglés

1,168 traducción paralela
Кто же это повторит второй раз?
Who would do that more than once?
- И кто же это?
- Who's that?
Не делай ты такие рожи, кто же это выдержит!
Stop making those awful faces!
Кто же это у нас?
Who is this?
- А кто же это?
Then who is it? Someone else.
И кто же это будет?
And just who would my one person be?
Вот так сюрприз! И кто же это?
My, my, what have we here?
Конечно, кто же это еще?
- Is she really your cousin? - Who else she might be?
- И кто же это? - Кто-то, кому вьi нужньi больше всего.
I assure you, I have no desire to pry into your life.
- Кто же это будет?
- Who Will it be?
Кто же это сделал?
Well, who did?
- И кто же это был?
- And who was that?
кто же это может быть...?
I love so much this village and its inhabitants.
Тогда кто же это был?
Who was that, then?
- А кто же это?
- Who is it?
- Правда? Кто же это может быть?
Oh, really, who might that be?
"Кто же это," Blue "или неожиданная сенсация в лице Билли Мэка?"
'ls it Blue or the unexpected Christmas sensation from Billy Mack?
Это же надо, кто рядом с офицером Зейлом.
Officer zale's sure gets around.
- Одо же поймает того кто это сделал?
- Will Odo catch whoever did this?
Мой идеал - это кто-то вроде тебя... потому что ты такой же хороший, как папа.
My ideal would be someone like you... because you're good like Dad.
Даже если она и не подразумевала ничего такого... Это же все равно прекрасно, что кто то ждет тебя.
Even if she didn't really mean it, it's nice to have someone waiting for you.
Думаю, тебе все же стоит купить машину, и переехать того, кто создал это говно.
I think you should still buy the car and then run over whoever created that turd.
- А кто же это?
Well, who's this, then?
- Но кто-то же построил это место.
- Somebody built that place.
Ты же знаешь кто ты, и ты можешь себе позволить бросить это.
You know who you are, and you can barely tolerate yourself.
Если кто нибудь кроме тебя напишит это так же быстро как ты говоришь он не будет гением?
If anybody other than you could write this thing as quickly as your're saying Wouldn't be maybe be him? Yes, yes, you are right,
Ты же не знаешь, кто мог это видеть, Брайан.
You never know who's watching, Brian.
Учитывая, кто вы, об этом нельзя забывать. Это же факт!
Given who you are, is a fact that you remember.
Разместила я эти фото чисто интуитивно, а вдруг кто-то ещё из Дентов одержим этой же страстью.
It was just a hunch in case any of these Dents shared the same passion.
'Раскалённое'- это то же с пряностями И'Сладкая Каролина'- для тех, кто любит кисло-сладким
Red-hot is spicy and Carolina Honey is for those who like it sweet and sour
Так что кто бы не получил это ПО от вас он так же получает свободу сотрудничества с другими людьми, если он этого хочет.
So that whoever gets it from you also gets the freedom to cooperate with other people, if he wants to.
Разве вы не знаете, как это трудно тайно записать кого-то, кто такой же параноик, как вы двое?
You know how hard it is to record someone as paranoid as you two?
Кто-то занимается этим же с президентом я спрашивала почему мы не делаем это вместе?
Somebody's doing this with the president and I was asking why we're not doing it at the same time.
Кто же ещё это может быть, мама?
- Who else would it be, Mama?
Вы стараетесь защитить себя, пытаясь понять кто вы, кем вы становитесь, и в то же время вы стараетесь жить жизнью, посвящённой служению, и вы пытаетесь соединить это в то, кем вы являетесь, и это такая суматоха все время, что ты просто сходишь с ума
You are trying to assert yourself, trying to find out who you are, who you are becoming, at the same time you are trying to live a life of dedication of service and you are trying to make all of these things fit into who you are, and it's such a turmoil at times that you just blow a gasket and do silly crazy things.
Так. Для тех, кто не в курсе, это Том Ван Аллен, он же Дэнни Паркер.
For those of you who don't know, this is Tom Van Allen, a.k.a. Danny Parker.
Подполье - наш враг, и больше чем просто угроза для тех, кто оставил свои эмоции... это всеобщая угроза для них же самих.
The Underground is our foe... and greater than even the threat... of those who have forsaken their Prozium for emotion... is the threat of those self-shamed individuals united.
Но это же утонченная планета! Кто будет за ним следить?
But it's a delicate planet!
Ты же не знаешь, кто это был.
You don ¢ ¥ t know who it was.
- я сделаю это. - " кто же этот счастливчик?
- Who's the lucky boy?
На моих глазах этой проверке подвергались сотни агентов но я никогда не видел, чтобы кто-нибудь держался так же хорошо.
I have seen hundreds of agents put through that exercise, and I've never seen it handled so well.
Ну, а кто же еще будет это делать?
Well, who else was gonna do it?
Но, Бесси, мы же должны быть теми, кто поможет ему сделать это.
We're supposed to help him through this.
Ну... это правда. Но, возможно, вы должны спросить себя, кто же их презирает.
Well, if that's true then maybe you should ask yourself who's doing the despising.
А если ты так думаешь об этой жизни значит, так же думаешь и о тех, кто ее выбирают, так?
And if tha  s what you think of this life then you can't think much of them that choose it, can you?
- Обвинения-то останутся теми же, он это придумал, или кто-то другой.
So you're buying the ex-con murdering rapist's version?
Да ладно, должен же среди этой широчайшей панорамы потных тел найтись кто-то, от кого ты страстно мечтаешь получить отказ.
OH COME ON. THERE'S GOT TO BE SOMEONE IN THIS VAST PANORAMA OF SWEATY BODIES
Да кто бегает? И не говори мне, что это не так, мы же умеем читать мысли друг друга, не забыл? Ты!
WOULD YOU STOP RUNNING AWAY FROM ME, PLEASE?
должен же кто-то протереть там набравшуюся пыль ложащуюся там слоями из-за этой Новак.
Somebody might as well. lt's gathering dust since Novak hit the bestseller list.
Как только кто-то это скажет, где-то сразу же умирает фея.
Every time somebody says that, a fairy somewhere falls down dead.
Мистер Шелдон, неужели вы надеялись, что кто-нибудь пришедший сюда.. сразу же не догадается что это не адвокатский офис?
Mr. Sheldon, didn't you expect that whoever showed up... would immediately find out that you weren't a law office?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]