English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ К ] / Куда она поехала

Куда она поехала traducir inglés

51 traducción paralela
- Куда она поехала?
- Where'd she go?
Куда она поехала?
Where is she going?
Куда она поехала?
Where did she go?
- Куда она поехала?
- Where did she go?
А куда она поехала?
Where did she go?
Если бы Бетти решилась от кого-то убежать, куда она поехала бы?
If Betty was running from someone, where do you think she'd go?
Вы не знаете, куда она поехала?
Do you know where she's gone?
Куда она поехала? - Что сказала?
Did she say where she was going?
И куда она поехала?
So where'd she go? Don't know.
Должна вернуться к завтрашнему утру... куда она поехала.
She should be back tomorrow morning... I'm asking you where she went.
А куда она поехала?
Where'd she go?
Мне кажется, я знаю, куда она поехала.
I think I know where she went.
А после Эдж-сити, куда она поехала?
After Edge City, where'd she go?
Куда она поехала?
Wh... Where did she go?
- Куда она поехала?
Where did she go?
Так как мы узнаем, куда она поехала?
- So how do we know which way she went?
Они знают, куда она поехала?
Do they know where she went?
- Вы знаете, куда она поехала?
- Do you know where she went?
Куда она поехала?
Where'd she go?
Куда она поехала?
Where'd it go?
Не знаю, куда она поехала.
I'm not sure where she went.
Куда она поехала?
Where has she gone?
Не знаете, куда она поехала?
Do you know where she's gone?
- Куда она поехала?
Where the hell is she going?
- Погоди, куда она поехала?
Wait! Wait a minute!
Куда она поехала?
Where did she go then?
Куда она поехала?
Where was she headed?
Я не знаю, куда она поехала, что случилось после.
I don't know where she went, what happened after that.
И куда она поехала?
Where'd she go?
- Куда она поехала.
- Where'd she go? - Around the side of the building.
Я не знаю, куда она поехала.
I don't know where she went.
Она получит молоко, куда бы не поехала, в любом виде.
She shall have milk wherever she goes, hot or cold. - Hot.
Ты знаешь лучше всех, куда бы она с тобой поехала.
You know better than anybody else what a ride she took you for.
Она куда-то рано поехала.
She went somewhere early.
Не гони, ни куда она не поехала!
Don't be calling me cuckoo in the head!
Куда же она поехала?
Where the hell can she go?
И куда же она поехала?
Where did she go?
Мне нужно отследить куда она поехала.
Is she okay? She's fine.
Куда она поехала?
Where did she go? I don't know.
Ее сестра умерла в этот день пять лет назад, и я надеюсь, что она пошла куда-то, напилась до чертиков, потом поехала в отель, чтобы никто не знал.
You know, her sister died five years ago tonight, so I'm hoping she just went somewhere, got sloppy drunk, maybe checked herself into a hotel or something so no one would know.
Да, ты знаешь куда она поехала.
Yeah, you know where she went.
Честно говоря, я удивлён, что она куда-то поехала с тобой.
Honestly, I'm surprised she went anywhere with you.
Она не сказала, куда поехала.
She didn't say where she went.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]