Куча дел traducir inglés
254 traducción paralela
У меня ещё куча дел.
We'll discuss it again later!
У меня еще куча дел.
Honestly!
Знаю, у меня куча дел.
Yes, I know, I've got a lot to do.
У тебя куча дел.
There are hundreds of things to do.
Куча дел.
Our Congresswomen come today to inspect conditions here.
- Выходи, у нас еще куча дел.
Come on, Laura, we've got business to take care of.
У меня же и так куча дел!
What? Don't you know I've a lotto do?
У меня куча дел... столько надо сделать.
I've got a lot of things to do, a lot of things, and I can't be hanging around here all day.
Не держи меня попусту, у меня куча дел.
Stop wasting my time. I've got lots to do.
Сваливаем! У нас еще куча дел!
Come on, we've got a lot of fish to fry.
- Боунс, у меня куча дел.
- Bones, I'm a busy man.
У меня куча дел.
I have lots of things to do.
У меня ещё куча дел : надо сходить в магазин, прибраться...
Only I've got me shopping to do and still a lot to do, clearing up.
У меня еще куча дел.
I've an awful lot to do.
А теперь, прости, у меня ещё куча дел, которые требуют особого внимания.
Now, if you'll excuse me, I have many matters to attend to.
У меня куча дел.
I have a loads of interests.
Куча дел, знаете ли, совсем замотался...
All sorts of things cropping up at the last moment.
У меня куча дел. Я занимаюсь им только от безделья.
He was a passing interest.
Нужно будет многое расчистить, у нас куча дел.
There'll be lots of clearing up to do, in more ways than one.
Клянусь, у меня куча дел.
I swear I have lots to do.
Извини, у меня нет времени на завтрак, куча дел.
I won't have much time for lunch.
Постоянно куча корреспонденции, досье, куча дел.
You're joking. There's always mail, business to discuss...
У Лио была куча дел с кучей разных ребят.
Leo was into a lot of different stuff with a lot of different people.
Куча дел каких-то.
I'm getting a lot of things done.
У меня для него найдётся куча дел.
There are plenty of things I could find for him to do.
Я бы с радостью подвезла тебя в твой городок, но у меня куча дел.
My very pleased tape you your hometown But I have too much matter to handle
Даже Тони занят - у него куча дел. Я себе нашла.
- Even Tony's busy, and his leg's in a cast.
- У меня куча дел в процессе.
- I got a lot in the hopper.
У меня куча дел.
I'm always on the move.
Куча дел ждет.
I've got loads of stuff to do.
Я поменяла парикмахерскую, потом всё будет хорошо, но сейчас у меня куча дел, а его присутствие всё усложняет.
I've changed hairdresser's and it's going fine, but I've got loads of things to do and he makes it all harder.
Куча дел.
Yeah.
У нас ещё куча дел.
We have important things to do.
У нас еще куча дел.
We've got a lot to do.
Да у тебя постоянно куча дел.
Fool, you always got shit to do.
У меня куча дел, а времени совсем нет.
I had a million things to do and no time to do them.
Ладно, у меня ещё куча дел до отбоя, так что, до следующего раза.
Well, I've got a lot to do before lights out, so until next time,
Просто все новое, куча дел...
It's just this transition. It's a lot of work.
Слезай, у меня куча дел.
Come on, man. I got shit to do, man.
Послушай Ларри, у нас куча дел до приезда моих родителей.
Listen, Larry, we have a lot to do before my parents get here.
Луис, разве ты не видишь, у меня куча дел?
Louis, I'm busy here. Can't you see I'm busy?
У меня то же была куча дел, тогда на пляже 20 лет назад.
I was busy that day 20 years ago on the beach too, man.
Напрасно, напрасно, у меня тут куча дел.
I'm fine. I have lots of research to do.
Утром у меня куча других дел. Это очень важно.
I've got a lot of other things to do in the morning, and this is important.
У меня куча дел.
Too much to do.
У меня куча дел.
I've a got a lot to do.
Я вернусь на такси, у меня куча дел :
I'll catch a taxi.
У меня куча дел.
This is so cool!
У меня на столе куча таких дел!
I've got plenty on my desk and plenty more...
У него наверняка была куча других важных дел.
Must have had a lot of other things to think about.
Мне сейчас некогда чавкать - ещё куча всяких дел.
Hey, yo, no time for the victuals, I gotta do my thug thizzle.
дело не в нем 48
дело не в нём 22
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
делать все 36
делать всё 31
дело не в нём 22
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
делать все 36
делать всё 31
дело твоё 73
дело твое 69
делаю все 22
делаю всё 18
делайте все 58
делайте всё 45
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
делает 108
дело в ней 19
дело твое 69
делаю все 22
делаю всё 18
делайте все 58
делайте всё 45
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
делает 108
дело в ней 19
делай что хочешь 253
дела идут хорошо 69
дела 522
делайла 64
делай 1828
дело в том что 35
дело 704
дело в том 4465
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170
дела идут хорошо 69
дела 522
делайла 64
делай 1828
дело в том что 35
дело 704
дело в том 4465
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170