Куча дел traducir inglés
254 traducción paralela
У меня ещё куча дел.
We'll discuss it again later!
У меня еще куча дел.
Honestly!
Знаю, у меня куча дел.
Yes, I know, I've got a lot to do.
У тебя куча дел.
There are hundreds of things to do.
Куча дел.
Our Congresswomen come today to inspect conditions here.
- Выходи, у нас еще куча дел.
Come on, Laura, we've got business to take care of.
У меня же и так куча дел!
What? Don't you know I've a lotto do?
У меня куча дел... столько надо сделать.
I've got a lot of things to do, a lot of things, and I can't be hanging around here all day.
Не держи меня попусту, у меня куча дел.
Stop wasting my time. I've got lots to do.
Сваливаем! У нас еще куча дел!
Come on, we've got a lot of fish to fry.
- Боунс, у меня куча дел.
- Bones, I'm a busy man.
У меня куча дел.
I have lots of things to do.
У меня ещё куча дел : надо сходить в магазин, прибраться...
Only I've got me shopping to do and still a lot to do, clearing up.
У меня еще куча дел.
I've an awful lot to do.
А теперь, прости, у меня ещё куча дел, которые требуют особого внимания.
Now, if you'll excuse me, I have many matters to attend to.
У меня куча дел.
I have a loads of interests.
Куча дел, знаете ли, совсем замотался...
All sorts of things cropping up at the last moment.
У меня куча дел. Я занимаюсь им только от безделья.
He was a passing interest.
Нужно будет многое расчистить, у нас куча дел.
There'll be lots of clearing up to do, in more ways than one.
Клянусь, у меня куча дел.
I swear I have lots to do.
Извини, у меня нет времени на завтрак, куча дел.
I won't have much time for lunch.
Постоянно куча корреспонденции, досье, куча дел.
You're joking. There's always mail, business to discuss...
У Лио была куча дел с кучей разных ребят.
Leo was into a lot of different stuff with a lot of different people.
Куча дел каких-то.
I'm getting a lot of things done.
У меня для него найдётся куча дел.
There are plenty of things I could find for him to do.
Я бы с радостью подвезла тебя в твой городок, но у меня куча дел.
My very pleased tape you your hometown But I have too much matter to handle
Даже Тони занят - у него куча дел. Я себе нашла.
- Even Tony's busy, and his leg's in a cast.
- У меня куча дел в процессе.
- I got a lot in the hopper.
У меня куча дел.
I'm always on the move.
Куча дел ждет.
I've got loads of stuff to do.
Я поменяла парикмахерскую, потом всё будет хорошо, но сейчас у меня куча дел, а его присутствие всё усложняет.
I've changed hairdresser's and it's going fine, but I've got loads of things to do and he makes it all harder.
Куча дел.
Yeah.
У нас ещё куча дел.
We have important things to do.
У нас еще куча дел.
We've got a lot to do.
Да у тебя постоянно куча дел.
Fool, you always got shit to do.
У меня куча дел, а времени совсем нет.
I had a million things to do and no time to do them.
Ладно, у меня ещё куча дел до отбоя, так что, до следующего раза.
Well, I've got a lot to do before lights out, so until next time,
Просто все новое, куча дел...
It's just this transition. It's a lot of work.
Слезай, у меня куча дел.
Come on, man. I got shit to do, man.
Послушай Ларри, у нас куча дел до приезда моих родителей.
Listen, Larry, we have a lot to do before my parents get here.
Луис, разве ты не видишь, у меня куча дел?
Louis, I'm busy here. Can't you see I'm busy?
У меня то же была куча дел, тогда на пляже 20 лет назад.
I was busy that day 20 years ago on the beach too, man.
Напрасно, напрасно, у меня тут куча дел.
I'm fine. I have lots of research to do.
Утром у меня куча других дел. Это очень важно.
I've got a lot of other things to do in the morning, and this is important.
У меня куча дел.
Too much to do.
У меня куча дел.
I've a got a lot to do.
Я вернусь на такси, у меня куча дел :
I'll catch a taxi.
У меня куча дел.
This is so cool!
У меня на столе куча таких дел!
I've got plenty on my desk and plenty more...
У него наверняка была куча других важных дел.
Must have had a lot of other things to think about.
Мне сейчас некогда чавкать - ещё куча всяких дел.
Hey, yo, no time for the victuals, I gotta do my thug thizzle.
дело не в нем 48
дело не в нём 22
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делать все 36
делать всё 31
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело не в нём 22
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делать все 36
делать всё 31
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
делаю все 22
делаю всё 18
делайте все 58
делайте всё 45
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
делает 108
дело в ней 19
дело твое 69
делаю все 22
делаю всё 18
делайте все 58
делайте всё 45
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
делает 108
дело в ней 19
делай что хочешь 253
дела 522
дела идут хорошо 69
делайла 64
делай 1828
дело 704
дело в том что 35
дело в том 4465
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170
дела 522
дела идут хорошо 69
делайла 64
делай 1828
дело 704
дело в том что 35
дело в том 4465
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170