Дело номер traducir inglés
130 traducción paralela
Дело номер 89-СН-22-80.
Case number 89-CN-22-80 :
Соединенные Штаты против Лазло. Дело номер 89-СМ-22-80. Слушание продолжается в Будапеште, в больнице "Фо Кораз".
United States vs Lazlo number 89-CM-22-80, proceedings resumed... at the Fo Kórház in Budapest, Hungary.
Судебный пистав : Дело номер 64788.
Docket number 64788.
Дело номер 45721, Народ против Теодора Мессимера.
Docket number 45721, the People versus Thaddeus Messimer.
Слушается дело номер ВD-09395.
Call case number BD-00305.
Дело номер 52714.
Case number 52714.
Дело номер 23222, Народ против Сандры Винчел.
23222, Commonwealth vs. Sandra Winchell.
Карни против Массачусетской больницы, дело номер 812725.
Carney versus Massachusetts General Hospital, case number 812725.
Дело номер 32771. Народ против Мари Хэнсон Убийство в...
BAILIFF : 32771, Commonwealth vs. Marie Hanson.
дело номер 32612, 32613...
count numbers 32612, 32613 - ---
Дело номер 8ABX03 :
Case number 8ABX03.
- Дело номер 3-5-2-1-4.
Docket number 3-5-2-1-4...
Это будет дело номер 1108.
This will be case number 1108.
Дело номер 1108, напророчено Провидцами записано на голосферу Командой Программы Предпреступлений.
Case number 1108, previsualized by the Pre-Cogs recorded on holosphere by Precrime's Q-stacks.
Готовы свидетели сейчас просмотреть и санкционировать дело номер 1108?
Will the witness preview and validate 1108 at this time?
Вы готовы просмотреть и санкционировать дело номер 1109?
Are you ready to preview and validate 1109?
Третий суд, дело номер 45, Франсуа Дервье.
Third trial, case nr. 45, François Dervieux.
Дело номер четыре.
Case number four.
Дело номер семь.
Case number seven.
Офицер Дэвид Делинко, дело номер ноль-девять-ноль.
Officer David Delinko, case number 0-niner-0...
Дело номер Е9147 463, прошение об однополом проживании.
Case no.E9147 463, petition for same sex residency,
Следующее дело. Дело номер 1270
There's Alec right there.
Дело номер один, Хэппи Бапетси и сомнительный папаша.
Case number one, Happy Bapetsi and the Dubious Daddy.
Это дело номер один, Банк.
That's the priority, Bunk.
Дело номер 6126.
" Docket ending 6126.
Народ штата Нью-Йорка против Тайлера Брансона дело номер 523109.
"The People of the State of New York v. Tyler Brunson, " indictment number 523109. "
Техническая поддержка, дело номер 78239847.
Tech support case number 78239847.
Дело номер 5-7-8-3.
People versus kevin o'donnell. One count accessory to rape
- В чем дело, номер одиннадцать?
- What's the matter, Number 11?
Зал совета рассмотрел ваше дело, номер 93, И мы признали наличие дисгармонии в вашем поведении.
( PA ) The council chamber considered your case, Number 93, and there's disharmony in your behaviour.
Я надеялся наверстать упущенное, но Номер Шесть отказался иметь с ней дело, что привело к еще одной задержке.
I had hoped to catch up, but Number Six refused to have anything to do with her, which caused another delay.
Да-да.. В чём дело? Мне было просто любопытно, почему Ваше имя и номер телефона..
I was just kind of wondering why your name and phone number... were in the address books of two of the men arrested at Watergate?
Одно дело боеготовность номер 1, другое, что АСР направлена только на СССР и лишает нас гибкости в принятии решений.
The Stage 1 alert, if it makes you feel any better, but the Automatic Reaction System aimed at the USSR and noone else, leaves us no flexibility at all.
Следующее дело, номер 66273.
Next case, docket number 66273.
Если ты колешься или ещё что, это твоё дело но когда придёшь в себя, если захочешь поразвлечься, найди мой номер.
If you are shooting up, or something, it's your business, but when you get over it, if you want to have some fun ; you have my number, call me up.
Номер 585, том два, страница 431. Дело вел Боксер - Джи Лаймон Стоун.
Number 585, southwest second, page 431, argued by Bruiser... by J. Lyman Stone.
- Одно дело завтрак в номер. Но деньги...
The room service is one thing, but the money- - uh-uh.
Конечно. Скажите номер вашей социальной страховки и примемся за дело.
Great, just give me your social security number.
- Я пожалуй подам на тебя в суд дело нешуточное. Вот мой номер телефона.
This whole burn lawsuit I plan to initiate it might get a Iittle crazy, so here is my phone number.
Думаю будет лучше, если поднимемся в Ваш номер и... - закончим это дело...
The best would be for us to go to your room and finish our business.
Дело "Народ против Дорис Крэйн" номер СR 87249, ранее отложенное объявляется закрытым в соответствии с законами штата Калифорния, раздел 1385.
In the matter of the people v. Doris Crane, Case number SR-87249, Cause now pending is hereby dismissed...
Дело в том, что это тебе не номер в отеле и ты не звезда тура "Блондинка с амбициями".
"WHASSUP" IS THIS IS NOT A HOTEL ROOM. AND YOU'RE NOT ON YOUR "BLONDE AMBITION" TOUR.
Дело номер 1109.
This is case number 1109.
ФБР открыли дело 7 A. Это данные о пропавших людях и Зоуи присвоен контрольный номер : 7 A WF 83429.
The FBI has opened a 7 A. That's a missing persons file and has assigned Zoey a control number : 7 A WF 83429.
- Дело в том, что я забронировал более скромный номер и сейчас я спущусь вниз к портье и поблагодарю её за эту чудовищную ошибку.
What makes perfect sense? Well, you see, I'd reserved a more modest room. And now I'll go to the front desk and thank them for this dreadful error.
Апелляционное дело номер 19035.
Appeal Case Number 19035.
Мы оставим вам номер телефона на случай, если вы продолжите дело.
We'll give you a phone number, so you can continue with the case.
Но дело в том, что тщательное иследование показало, что только шестеро умерли в первые 10 дней вскрытия гробницы. а Говард Картер, безусловно, цель номер один как руководитель этого, прожил еще 70 лет.
But the fact is that thorough research has shown that only six died within the first decade of the opening and Howard Carter, surely the number one target as the chief of it, er, lived for another seventeen years.
Номер два! В чем дело?
No. 2, what are you doing?
Пожалуйста, возьмите дело своего отца, мой номер там.
Here, take your dad's file. My number's inside.
Я расследую дело о наркоторговле, и номер вашего сотового вспыл в связи с одним из лидеров группировки. Что?
I'm investigating a drugs syndicate and your mobile phone number has come up in connection with one of the ring leaders.
номер телефона 84
номер счета 20
номер машины 28
номер не определен 16
номер 2146
номерной знак 44
номер один 276
номер дома 23
номер социального страхования 17
номере 24
номер счета 20
номер машины 28
номер не определен 16
номер 2146
номерной знак 44
номер один 276
номер дома 23
номер социального страхования 17
номере 24
номера 150
номера телефонов 23
номер три 159
номер два 242
номеров 29
номеров нет 24
номер семь 41
номер пять 89
номер девять 28
номер первый 22
номера телефонов 23
номер три 159
номер два 242
номеров 29
номеров нет 24
номер семь 41
номер пять 89
номер девять 28
номер первый 22
номер значка 22
номер четыре 73
номер шесть 116
номер восемь 34
дело не в нем 48
дело не в нём 22
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
номер четыре 73
номер шесть 116
номер восемь 34
дело не в нем 48
дело не в нём 22
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
дело в ней 19
дело в том 4465
дело в том что 35
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело в нас 52
дело серьёзное 40
дело в ней 19
дело в том 4465
дело в том что 35
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело в нас 52
дело в тебе 136
дело во мне 241
дело сделано 378
дело не во мне 198
дело в другом 44
дело плохо 167
дело в 57
дело верное 24
дело не в вас 51
дело не в них 27
дело во мне 241
дело сделано 378
дело не во мне 198
дело в другом 44
дело плохо 167
дело в 57
дело верное 24
дело не в вас 51
дело не в них 27