English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Л ] / Лучше умереть

Лучше умереть traducir inglés

326 traducción paralela
Лучше умереть, попивая коктейли в кругу банкиров, чем сдохнуть заваленной грудой грязной посуды.
I'd rather die shaking cocktails and bankers... than expire in a pan of dirty dish water.
Лучше умереть, чем жить так!
We might as well die as live like this.
Да уж лучше умереть, настоящее воспаление легких.
That's the best thing that could happen to me now.
Лучше умереть от руки собственного мужа, чем оказаться в таком позоре.
Surely it's better to die by the hand of one's husband than suffer such a fate
Лучше умереть и сломать себе спину.
- I wish I were dead.
Лучше Умереть!
That's right! We're better off dead!
Лучше умереть!
I might as well be dead!
Чем так жить, лучше умереть.
You don't know anything better.
Да и священники говорят, что лучше умереть очищенным, чем жить в ожидании ада.
But the priest says it is better to die clean than to live for hell.
- Лучше умереть от болезни, чем от касторки!
It's better to die from an illness than from castor oil.
- Конечно. Лучше умереть.
- Yes, it ´ s better to die.
Лучше умереть, чем отдать шахту такому отребью!
I'd rather be dead than lose the mine to this scum!
Лучше умереть, чем видеть это!
It's better to be dead than to watch that!
Харуко тебе лучше умереть
Haruko, You better die
Лучше умереть!
I would rather die.
Раз уж мне все равно суждено погибнуть... то, пожалуй, лучше умереть за свою страну.
Well, if I'm going to die, I might as well do it for my country. That's the spirit.
Лучше умереть в нищете.
It is better to die in poverty.
Лучше умереть!
I'll die first. Do you hear?
Лучше умереть от болезни.
Better die of sickness!
Лучше умереть 20 раз, чем пойти за такого.
I'd rather die than 20 times I married again with one of them.
Лучше умереть, чем продолжать так мучаться.
I'd rather be dead than suffer like this.
Лучше умереть!
I'd rather be dead!
Лучше умереть.
Better to die.
Нет. Лучше умереть, чем идти в полицию.
A pistol doesn't work by magic.
Как вы не понимаете, что лучше умереть стоя, чем жить на коленях.
You're a shameful opportunist!
За 106 000 лир в месяц лучше умереть.
For 36,000 lire a month, I pay with my life! What are your intentions?
Уж лучше умереть.
I'd rather die.
Лучше умереть в бою.
It's betterthan dying in the fight.
Ему лучше умереть.
He'd be better off dead.
Лучше умереть в постели с тобой, чем от крысиного яда!
It's better to die with you than with rat poison.
Лучше умереть одному, чем в плохой компании.
Better to die alone than in bad company.
Лучше бы ты дала мне умереть.
It would have been better, Helen, if you'd let me die.
Теперь возвращаюсь голодать. Лучше уж от голоду сразу умереть.
I'm going back and starve because I'd rather starve all over at once.
Лучше бы мне умереть, чем знать, что наш Насреддин схвачен.
It would be better for me to die, than to know that our Nasreddin is caught.
Лучше нам всем умереть, чем знать, что его казнят, нашего Насреддина!
It is better for all of us to die, than to let them execute our Nasreddin!
Но лучше бы мне умереть.
But you're scarcely hurt.
Я поправлюсь, но лучше бы мне умереть.
I have to get better! I have to keep living. Otherwise I might as well just go ahead and die early and stop making you suffer.
Если я не выберусь отсюда - то лучше уж мне умереть.
If I don't get out of here, I hope I die.
Лучше дайте нам умереть.
Why don't you let us die with them?
Именно они сказали вам что лучше жить, как кули, чем умереть, как герои.
It is they who told you better to live like a coolie then die like a hero.
Если суждено умереть, то лучше так.
Well, if you gotta go, that's the way to do it.
- Не лучше ли было ей умереть?
- She might just as well be dead.
Лучше так, чем умереть за плугом.
Well, better than dying'behind a plow.
О боже, лучше уж мне умереть.
Oh, God, I wish I was dead. Why?
Мне кажется, многим из них лучше было бы умереть.
All of them would be better off dead.
Лучше так, чем умереть.
It's better than dying.
Умереть лучше?
Is dying better?
Лучше жить стоя, чем умереть на коленях.
You have it backwards.
Лучше уж умереть, чем мучаться не имея денег на лечение.
I mean better dead than sick if you haven't got the money.
Лучше уж мне умереть вместо вас.
Better if I die instead of You.
Я думаю, лучше тебе умереть.
I think you'd be better off dead

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]