English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ М ] / Между тобой и мной

Между тобой и мной traducir inglés

314 traducción paralela
Ну... между тобой и мной... я
Well... between you and me, I...
Кролл не заметил разницы между тобой и мной, и полуакром сорняков.
Kroll couldn't tell the difference between you and me and half an acre of dandelion and burdock.
Это между тобой и мной.
This is between you and me.
Это между тобой и мной.
It is between you and me.
Знаешь, в чём разница между тобой и мной, Вайолет?
You know what the difference is between you and me, Violet?
Я понимаю разницу между тобой и мной.
I guess the difference between you and me is
Вот в чем разница между тобой и мной.
That's the difference between you and me.
Вот в чём разница между тобой и мной.
You know, that's the difference... between you and me.
Это только между тобой и мной.
It's just between you and I.
- У нас котракт, между тобой и мной.
- We have a contract, you and I.
И вообще, какая разница между тобой и мной?
What's the difference, anyway? Between you and me?
Между тобой и мной уже ничего не происходит.
There is nothing going on between you and me.
Вот в чём различие между тобой и мной, Брайан, я всегда мог ( ла ) видеть далеко, а ты, надо сказать, был всегда немного недалёким.
That's the difference between you and me, Brian, I could always see into the distance, you, it has to be said, were always a little short-sighted.
Между тобой и мной.
You and me.
Моя пятая годовщина между тобой и мной.
My fifth anniversary.
Это между тобой и мной. Оставь его снаружи.
This is between you and I. Leave him out of it.
Что немного огорчает между тобой и мной это суши.
What leaves a little to be desired between you and me is the sushi.
О том, что в последнее время здесь происходит между тобой и мной.
- Just what I thought might have been going on around here lately between you and me.
Я помню нашу болтовню. Эту болтовню между тобой и мной.
I remember I had this buzz, that buzz from you and me.
То, что я тебе скажу, строго конфиденциально между тобой и мной.
Now this is strictly confidential, OK?
Между тобой и мной, я прям перевозбудился.
Between you and me, I'm pretty horny.
- То происходит, девочка, что между тобой и мной все кончено.
- You and me are over.
Сказал, что я не хочу, чтобы между тобой и мной кто-то был.
That we need no one else.
Например, между тобой и мной.
Like yours and mine for instance.
Нет, я в смысле между тобой и мной. Всё нормально?
But if everything between us All right?
Это никогда не будет только между тобой и мной, Фейт.
It's never just between you and me, Faith.
Похоже у нас кризис какой-то между тобой и мной.
We're coming to some sort of crisis, you and I.
Я не говорю с тобой Билл, это только между мной и Мэри.
I'm not talking to you, Bill. This is between Mary and me.
Они в отношениях между тобой и мной.
This is between you and me.
Партнерство? Между мной и тобой?
A partnership arrangement?
Но никаких обязательств, между мной и тобой.
But no commitments.
Ёто игра на выносливость между мной и тобой.
It's a game of endurance, between you and me.
Мне кажется, что... возможно, между мной и тобой должны быть нормальные отношения.
I think that... maybe you and I should have the kind of relationship that we're supposed to have.
Но есть большая разница между мной и тобой.
There's a big difference between you and me.
В этом и разница между мной и тобой.
That's the difference between you and me.
Это между мной, тобой и... мистером, остаток своей жизни проживущим с ужасающей болью в своей заднице... ублюдок педерастический.
This shit is between me, you... and Mr. "Soon-To-Be-Livin'The-Rest-Of-His-Short-Ass - Life-In-Agonizing-Pain"... rapist here.
И какой сорт отношений ты воображаешь между мной и тобой если у тебя уже есть муж и парень?
What kind of relationship do you imagine us having if you have a husband and a boyfriend?
Только это между мной и тобой.
Just between you and me.
В этом различие между мной и тобой.
That's the difference between me and you.
Личное, между мной и тобой.
Private business, between me and you.
Только не между мной и тобой.
Not between you and me.
Джорджия, я бы попросил, чтобы ты не выносила на люди то, что происходит между мной и тобой, и я надеюсь, что в зал суда тем более.
Georgia, I suggest that you keep our problems between you and me, and I hope you don't air them out in the courtroom.
Знаешь, какова разница между мной и тобой?
You know what the difference between you and me is?
Все, беседы закончены, между мной и тобой!
See, we're through, you and i. We're finished.
Понимаешь, Тим, это и есть разница между мной и тобой.
Ha, ha, ha. You see, Tlm, that's the difference between you and I.
Если они сказали мне не выпускать тебя из своего взгляда, ты можешь пойти причащаться это все будет между тобой, мной и священником.
If they tell me not to let you out of my sight, you can go to confession and it's going to be you, me and the priest.
Это между мной и тобой.
This is between me and you.
И - между мной и тобой, это кое о чём говорит.
And between you and me, that is saying something.
Пропасть между мной и тобой, и я не знаю, как засыпать её.
There's an abyss between you and me, and I don't know how to cross over.
Таков был договор между мной... и тобой?
That was the agreement between me... and you?
Между мной и тобой, больше, чем ощущение.
Between you and me, it's more than a sensation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]