Меня там не было traducir inglés
684 traducción paralela
Если бы меня там не было - не было бы статьи, повышения жалованья и мы не смогли бы пожениться.
If I hadn't been there, there'd be no story, no raise, and we wouldn't be getting married.
Он мог ковылять по дому, опираясь на свою трость, и глядеть сквозь меня, как если бы меня там не было.
He would limp about the house, leaning on his cane and look right through me as though I wasn't there.
Жаль, что меня там не было.
Gosh, I wanted to be there.
Но я же говорю вам, меня там не было!
- I wasn't there.
У меня нет на это своего мнения, меня там не было.
I cannot give an opinion. I was not there. My opinion is, uh...
Меня там не было. Минуту.
No, I wasn't there.
Меня там не было.
I wasn't there.
Жаль, что меня там не было.
- I just came from your house. Too bad I wasn't there.
Жаль, что меня там не было.
I wish I'd been there.
Меня там не было!
I wasn't there!
Жалко, что меня там не было.
A shame I wasn't there.
Но, к счастью, меня там не было.
But once again I wasn't there.
Меня там не было последние два года
I have not been there for two years now.
Ах, да. Меня там не было, но он попросил доктора передать вам книгу, лежавшую у него на столе.
I wasn't there, but he told the doctor to make sure you got the book that was on his desk.
Меня там не было.
I wasn't around.
Меня там не было, чтоб за них заступиться.
I wasn't here to protect them.
И она потратила всё на похороны, а меня там не было?
And she took all the money for her big funeral, and I didn't even get to go?
Я не знаю, меня там не было.
I don't know, I wasn't there.
И меня там не было когда это произошло.
I was never there when it mattered.
Жаль, что меня там не было, чтобы посмотреть как он сдох.
Pity I didn't see the pig croak.
Что раз я не слышал горна, значит, меня там не было.
If I didn't hear it, it means I was elsewhere?
И я точно не знаю, так как меня там не было.
Not that it was the cottage. It was the river. But I wouldn't know, because I wasn't there.
И если кто-то спросит, меня там не было.
And if anyone asks, I was out. That's all.
- Я не знаю. Меня там не было.
- l don't know. I wasn't there.
Его счастье, что меня там не было.
I tell you, he's a lucky kid I wasn't there!
Нет-нет, меня там не было. Что дальше?
t No, no, I was not there then what?
Так вот, люди интересуются, почему меня там не было.
Now, people've been asking me how come I wasn't there.
Я ОДИН В ЖИВЫХ ООТЗЛОЯ, ПОТОМУ ЧТО меня там не бЫЛО.
As I was not there, I was the only one to survive.
Как бы там ни было, меня облегчает то обстоятельство, что он не прикован к постели.
Anyway, I'm relieved to know he's not confined to his bed.
Там не было никого кроме меня и доктора Джекилла.
There was nobody there but me and Dr. Jekyll.
У меня не было ни времени, ни желания поддаваться эмоциям, когда к дому подъехала полиция, меня там уже не было.
I had neither the time nor the inclination for an emotional scene. By the time the police reached the plane wreckage I was gone to the launch I had waiting.
Но я же говорю вам, меня там не было!
But I wasn't there.
Меня там не было, говорю вам!
I wasn't there.
Где? Меня там даже не было!
Who was at the Florida yesterday?
Простите, но там, где я был, у меня не было доступа к свежим научным журналам.
Don't worry, Mr. Calder. Chris has given you credit for everything that belongs to you.
- У меня не было там будущего.
No future in it.
От меня там было не много проку, Джоуи.
I didn't do much.
Я знаю, что помощь была ей нужна, но меня не было там, с вами так что причины этой просьбы мне неизвестны.
I know that she needed help, but if I wasn't there then I don't know why she asked it from your committee.
Я не хотел оставаться, но меня так уговаривали, там было хорошо...
Sorry, I didn't want to offend them by leaving.
Фрау Тайхманн не было там, поэтому она не могла просить меня.
Mrs Teichmann wasn't there, so she couldn't have encouraged me.
Я имею в виду, что недавно нечто дважды коснулось меня, но там ничего не было.
I mean that twice before, something touched me and there was nothing there.
У него не было зубной пасты, и у меня во рту ощущение, как будто кто-то прошёл там в грязных ботинках...
He didn't have any toothpaste though, and my mouth feels like somebody walked through it with their shoes on.
- Нет, меня там там не было..
- No, I wasn't.
Меня не было там, когда они были украдены, а только тогда, когда обнаружили что старая кошёлка носила на своей жирной шее фальшивые драгоценности.
What do you mean? After I'd been left by that lazy little cow Linda to rupture myself, I pedalled off.
Я не хотел ничего плохого, но оно там было, и хотело меня схватить.
I didn't mean any harm, but it's out there and it's gonna get me.
Жаль, что меня не было там в этот час.
- Yes, right away. All three were photographed after the ceremony.
Меня даже там не было!
I wasn't even there.
Кинг, могли бы Вы мне рассказать точно, что произошло вчера после обеда когда меня там уже не было?
Dr King, could you tell me exactly what happened yesterday after lunch... when I was no longer there?
У меня там было несколько сладких мальчиков, но ни у кого не было такой попки.
I had a couple sweet kids but they didn't have chips like this.
Я целовал девочку в бассейне, когда мне было 15, и у меня набухло там, и маленький мальчик из Югославии сидел рядом, и сказал
I was kissing a girl at the pool once when I was 15 and I got this swelling, and this little Yugoslav boy was sitting there and said
Слышьте, меня там и близко не было. Ясно?
Lookit, I was nowhere near the lake that night, OK?
меня там нет 30
меня там не будет 30
меня там даже не было 16
там не было 31
не было времени 94
не было возможности 33
не было 714
не было такого 109
не было необходимости 22
не было нужды 19
меня там не будет 30
меня там даже не было 16
там не было 31
не было времени 94
не было возможности 33
не было 714
не было такого 109
не было необходимости 22
не было нужды 19
не было бы 34
не было никого 23
не было выбора 79
не было ничего 60
не было этого 16
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
не было никого 23
не было выбора 79
не было ничего 60
не было этого 16
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106