Мне дали traducir inglés
2,787 traducción paralela
Мне дали наводку на номер мотоцикла Каила, его заметили в Оушен Сити.
I got a hit on that kid Kyle's bike plate in Ocean City.
Хелен, по информации, что вы мне дали вчера вечером, наши коллеги раскопали часть подвала дома ваших родителей на улице Певеролл, и мы кое-что нашли.
Helen, based on the information you gave me last night, some of our colleagues have excavated part of the cellar at your parents'house in Peverall Street and we have found something.
Вчера мне дали 2 таблетки.
Michel's tablets.
мне дали новое задание.
And right now, once again... a new trial has come to me.
Я даже не знаю смешно это или тошнотно. потому что теперь я думаю, что это причина, из-за которой мне дали ту сцену.
I don't know whether to laugh or be sick because now I think that's the reason they gave me the scene.
Вы мне дали мне свой номер.
You-you gave me your number the other day.
Еще нет, но если убийца был в том списке, что вы мне дали, у нас есть неплохой шанс, что он уже в системе.
Not yet, but if the killer's on the list you gave me, there's a pretty good chance he's already in the system.
Мне дали ассистента..
They gave me an assistant.
Я поговорила с копами Нью-Йорка, И они, конечно, дали мне полный отчет
I talked to the New York cops, of course they gave me the runaround.
Они дали мне сэндвич.
They gave me a sandwich.
Вы дали мне слово.
You gave your word.
Ах, почему боги не дали мне достойную дочь?
Oh, why have the gods not given me a worthy daughter?
И мне за это не дали новенький кабинет.
And I didn't get a brand-new office for it.
- Они дали мне список заказов.
They gave me their bookings list.
Хорошо... время, чтобы использовать то, что добрые боги дали мне.
Right... time to use what the good goddess gave me.
Я не смогла бы измениться, если бы мне не дали шанс, так что...
I couldn't have changed if I wasn't given a chance, so...
Мне не дали возможности.
I wasn't given the opportunity.
Они дали мне расстрельную должность.
They gave me a suicide mission.
Врачи дали мне немного антигистаминных препаратов.
The paramedics gave me some more antihistamines.
Мне даже дали конфету.
I even got a lollipop.
Однажды я убила бармаглота, державшего в страхе всю деревню. Жители не могли отплатить мне золотом, поэтому дали это.
I once slayed a jabberwock that was terrorizing a village, and they couldn't pay me in gold, so they paid me with this instead.
Почему мне не дали кирку?
How come I didn't get one of those?
Нет... мне её дали.
No... a big hand.
Спасибо, Дэвид, за то что дали мне Эту великолепную возможность стать партнером
Thank you, David, for giving me this great opportunity to become a partner.
Теперь, понимаешь, я немного запоздала с главами что не было бы проблемой, если бы мне не дали аванс
Now, you know, I'm a few days late with my pages, which wouldn't be a problem except they've already given me an advance.
Нет, мне её в армии дали.
Oh, no. I got it from the army.
- Вы не дали мне шанса... - Я слишком давно работаю и я не могу позволить тебе уничтожить мое прикрытие.
You didn't give me any choice- - I'm in too deep, and I cannot let you blow my cover.
- Так зачем же вы дали мне этот блокнот?
- Why did you give me a clipboard?
Карту, которую вы впоследствии дали мне.
A card which you subsequently gave me.
Вы уже дали мне причину.
You already gave me a reason. Bullshit.
Слушай, сестрёнка, я не говорю, что у меня есть все доказательства до кучи, но оба человека дали мне одну и ту же кличку : "Богиня".
Look, I'm not saying I got all my ducks lined up in a row here, sis, but both guys gave me the same name : Goddess.
Эм, Вы дали мне четыре.
Um... You gave me four.
К 23-му свиданию дали бы даже мне.
Even I get laid by the 23rd date.
Руководители Центра контроля заболеваний забрали образцы с собой и дали мне разрешение на завершение вскрытия, но пока возбудитель распространяется через контакт с жидкостями организма, благоразумно сохранять дистанцию.
CDC officials took samples with them and then gave me the go-ahead to finish the autopsy, but while the pathogen only spreads via contact with bodily fluids, it's prudent to keep our distance.
Мне дали стол.
- Okay.
Так, знаете, вы дали мне эту потрясающую возможность посмотреть на то, что вы делаете, и знаете, что?
Okay, you know, you've given me this incredible window into what you do, and you know what?
Если бы вы дали мне возрастной диапазон, это бы реально помогло мне с лицевой реконструкцией.
If you could get me some kind of age range, it would really help me with facial reconstruction.
Его люди дали мне срок в три недели на доставку.
His people gave me 3 weeks to deliver.
Карен, смотри, что они дали мне, когда я предложила помочь.
Karen, look what they gave me when I offered to volunteer.
Мне нужно, чтобы вы дали мне права на Дарта Вейдера.
I'm gonna need you to get me the rights to Darth Vader.
Вы не дали мне закончить, это не справедливо.
You didn't let me finish. That's not fair.
Вы, ребята, дали мне все это.
You guys gave that to me.
Они дали мне штуку баксов.
They gave me a thousand bucks.
Вы дали мне пищу для размышления,
You have given me much to contemplate,
Мне даже дали шкафчик.
A locker, Bob!
Вы не дали мне инструкций на этот счет, так что я повторил слухи, будто Ричард их убил.
I didn't know what you would have me say so I told her what everyone is whispering, that Richard had them killed.
Они дали мне мой телефон на минутку.
They let me use my phone for one minute.
- Вы дали его мне..
- You gave it to me.
Когда Алексис только родилась, они дали мне этого... крошечного, полностью закутанного человечка.
When Alexis was born, they handed me this... tiny person, all bundled up.
Да, мне ясно дали понять, Ваша честь.
It's been made very clear, My Lord.
Мои жертвы дали мне уникальное понимание смерти, ее тайн.
My victims gave me unique insight into death, into its secrets.