Мне понравилось traducir inglés
2,760 traducción paralela
Мне понравилось убивать Хоббс.
I liked killing Hobbs.
Мне понравилось.
I loved it.
Мне понравилось это кино.
I like this movie.
- Хорошо, мне понравилось.
- All right, I like that one.
Мне понравилось, что ты сказал об отце.
I liked what you said about your father.
Мне понравилось.
I like that.
- Мне понравилось.
- Yeah. I liked it.
Мне понравилось, как ты дополнила "и" в "убил" маленьким сердечком.
I liked the way you, uh, dotted the "i" on "kill" with a little heart.
Мне понравилось.
I love it.
Нет, мне понравилось.
Oh, no, I love that.
Мне понравилось, когда ты возразил Макгриви.
I liked when you objected to McGreevy.
И мне понравилось.
And I liked it.
- Мне понравилось ваше выступление.
- I liked your set.
Ох, только однажды мне понравилось продолжение этого предложения.
Oh, just once I'd love an explanation to follow that sentence.
Мне понравилось.
I was being nice. - Mm.
Этим летом, когда Аннет не понравилось как ты с ней разговариваешь, не всем нравится, когда с ними так обращаются, она позвала меня в свой кабинет и показала мне завещание. Назло тебе.
This summer, when Annette didn't like the way you talked to her- - not everyone likes being called that- - she took me into her office and showed me the will just to spite you.
Мне очень понравилось быть с твоей сестрой.
You know, I really enjoyed meeting your sister today.
Мне очень понравилось то, что вы сделали по проекту Bay города.
I loved what you did on the Bay Cities project.
Мне не понравилось, как мы вчера поговорили.
I don't feel good about the way we left it last night.
Мне все понравилось.
I wanted everything.
Мне тоже понравилось.
I thought so, too.
Мне действительно не понравилось твое поведение этим утром.
I really didn't like your attitude this morning.
Мне очень понравилось твоё исполнение с начала и до конца.
I loved your performance from top to bottom.
Мне очень понравилось.
I loved that.
Мне очень понравилось это выступление.
I loved that performance.
Мне все понравилось.
I loved everything.
Мне не понравилось, что пришлось отвечать на телефон.
I didn't like that I had to answer the phone.
Просто так - это попробовать новый сорт мороженого, или то, что ты делала своим пальцем прошлой ночью, между прочим, мне это не понравилось.
A whim is trying a new flavor of ice cream or that thing you did with your thumb last night, which by the way, I didn't like.
Ну, у тебя нет никаких причин, чтобы верить всему, что я говорю, но я была в системе и мне как-то не понравилось.
Well, you have no reason to believe everything I say, but I did go through the system, and I'm not a fan.
И поэтому мне это не понравилось.
That's why I didn't like it.
Мне бы понравилось.
I'd love it.
Мне не понравилось, что я стал пешкой в чьей-то игре.
I don't appreciate being a pawn in someone else's game.
"И кажется мне это понравилось"
"I think I kind of enjoyed it."
Да, но мне не понравилось.
Yeah, but I didn't like it.
Мне не понравилось это.
I didn't like that.
Мне не понравилось.
I did not care for that.
Мне очень понравилось, когда мой череп разрезали и достали кусочек моего мозга.
I liked having my skull sawed open, and a chunk of my brain carved out.
Мне не понравилось, что ты сказала, но понравилось то, как ты это сказала.
I don't like what you say, but I admire the way you say it.
Ладно, но мне это очень понравилось.
All right, but I liked it a lot.
Не знаю, понравилось ли бы мне, это так просто.
Well, I wonder if I'd like it being that easy.
Я позволила, чтобы надо мной хозяйничали и мне это понравилось.
I let myself get bossed around, and I loved it.
Теперь, когда я привлекла ваше внимание, я хочу, чтобы вы знали, что мне не понравилось, как вы изменили условия сделки для меня и Бойда.
Now that I got your attention... You know, I need you to know that I don't appreciate the way you changed the deal on me and Boyd.
Мне очень понравилось, и дело не только в физическом влечении.
I... I really like him, but it's not just a physical thing.
( Алекс смеется ) кроме того, ты думаешь, мне бы понравилось твое дерьмо?
( ALEX CHUCKLES ) Besides, okay, what makes you think I would've fallen for your shit?
Мне бы не понравилось!
I wouldn't like it!
мне не понравилось.
When I heard it from someone else, it didn't make me feel all that great.
Просто потому что мне не понравилось, как он смотрит на меня.
Just'cause I didn't like the way he was looking at me.
Что ж, мне очень понравилось на свалке.
Well, I really enjoyed the landfill site.
Мне не понравилось, как он с тобой разговаривал.
I didn't like the way he was speaking to you.
Ну, мне бы это понравилось, но знаешь, что?
Well, I would love that, but you know what?
Мне очень понравилось ваше выступление.
I enjoyed your solo.
мне понравилось то 23
понравилось 351
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора 4484
мне показалось 1516
мне пофиг 155
мне пора бежать 213
мне просто интересно 396
понравилось 351
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора 4484
мне показалось 1516
мне пофиг 155
мне пора бежать 213
мне просто интересно 396
мне пора идти 1045
мне плохо 337
мне похуй 49
мне плевать на тебя 16
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне пора спать 35
мне просто кажется 135
мне приятно 104
мне пора уходить 97
мне плохо 337
мне похуй 49
мне плевать на тебя 16
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне пора спать 35
мне просто кажется 135
мне приятно 104
мне пора уходить 97