Много дел traducir inglés
1,129 traducción paralela
Нет, у меня всегда много дел, а потом, эта погода...
No, I've always been too busy, and with this weather...
Потому что много дел.
I have a lot of work, yes.
У меня еще много дел на сегодня.
I've got a million things to take care of today.
- Ээ... много дел.
- Uh... too much to do.
- У тебя тут было много дел?
- You've been busy in here?
У меня было много дел, но я обещаю, что скоро появлюсь в "Кузнечике".
I've been busy but I'll soon be back at work.
Я люблю его так, как можно любить молодого учёного,.. ... имеющего много дел, но мало забот...
"I love him as much as one can love a researcher who's always occupied but rarely preoccupied."
Да... Да, у меня много дел, я много работаю.
Yes, I do a lot of business, I work a lot.
Большие скорости. Много дел.
It's real fast and busy and...
У нас много дел.
Look, we have work to do.
Я не окончил много дел в Бермудском Треугольнике
Got a lot of things cooking in the Bermuda Triangle.
- У него много дел. - Кофе будешь?
- He was in a hurry.
Но у меня много дел.
Oh, well, I have a lot of work to do.
У меня много дел.
I'm busy.
У меня много дел.
I have a lot to do.
Утром у меня много дел.
- I have to get up and do things.
Слишком много дел.
There's too much to get through.
У меня много дел в саду.
I've got a lot to do in the garden.
У меня было много дел.
I also had a lot of advantages.
У мистера Троттера много дел.
Mr Trotter has many business interests.
Много дел с Пламбо-Джамбо.
- Far too busy with Plumbo-Jumbo.
Времени мало, у нас много дел.
Time is against us, and we have things to do.
Было много дел.
I've been busy.
У меня сегодня много дел!
I have a lot to do.
У меня много дел. Убери корзину и достань цветочный горшок.
Keep this basket well, and bring me a basin.
У нас много дел, а времени на это очень мало.
We have much to do, and less time to do it in.
Итак, у нас много дел, и я предлагаю сосредоточиться на поисках наших людей и возвращении домой.
Now, we have a lot to accomplish and I suggest we all concentrate on finding our people and getting ourselves back home.
Ќо € возвращаюсь, у мен € много дел. "... я выду за теб € замуж!
But I'm cutting my trip short because I have been doing a lot of thinking, and- - What the hey? I will marry you.
" него будет много дел, когдо он проснетс €.
Peter is going to have a lot to deal with when he wakes up.
Прошу внимания, у нас сегодня много дел.
Come on, everybody, there's a lot to do.
# We've got it turned around # Ну ладно, мне надо брать Луму и идти на работу, очень много дел.
We've got it turned around... I got to get Luma and get to work.
- — егодн € у нас много дел.
It's pretty busy today.
У меня много дел, связанных с японским TВ.
I do a lot of business with Japanese TV.
Нет, у меня много дел.
No, I'm gonna be pretty busy.
- У них много других дел.
- They have many things to do.
Сейчас так много дел.
But how did they know I'd come here?
У вас много интересных дел?
You have more interesting cases?
У меня, хозяйка, много дел.
Mistress, I have too much work.
Дел слишком много. По дому и в мастерской.
What with the boys and the garage...
Он раскрыл много серьезных дел.
He's solved a lot of cases.
- Дел не так много.
- Not much.
У меня так много дел...
- I got a lot of things to work out. - Sure.
Но у инспектора Бека сейчас много других дел, так что тебе самому придется разбираться с иностранцами.
But Detective Inspector Beck has other things to attend to, so you'll have to handle the foreign countries yourself. Try the embassies again.
Мы оставляем так много незаконченных дел в наших жизнях.
We leave so many things unfinished in our lives.
Папа! За тобой много великих дел. Но ты уже очень стар.
Aw, Dad, you've done a lot of great things... but you're a very old man now... and old people are useless.
Лиза, люди ищут твой саксофон но у нас много и других важных дел.
Lisa, the mob is working on getting your saxophone back... but we've also expanded into other important areas.
Я должен оправдываться? У меня в жизни много всяких дел.
I have things to do with my life.
Но снова мне предстоит много дел, кроме простого убеждения толпы.
There again I've more to do Than simply get the message through I haven't started Let's get this show on the road
Дел много. Пойдёмте.
We'd love to, but we left the Benz parked in a handicapped zone.
Так много всяких дел...
There's so much to do.
Много доблестных дел было сделано в тот мрачный день.
Many noble deeds were done on that dark day.
дело не в нем 48
дело не в нём 22
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делать все 36
делать всё 31
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело не в нём 22
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делать все 36
делать всё 31
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
делаю все 22
делаю всё 18
делайте все 58
делайте всё 45
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
делает 108
делай что хочешь 253
дело твое 69
делаю все 22
делаю всё 18
делайте все 58
делайте всё 45
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
делает 108
делай что хочешь 253
дело в ней 19
дела идут хорошо 69
дела 522
делайла 64
делай 1828
дело в том 4465
дело в том что 35
дело 704
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170
дела идут хорошо 69
дела 522
делайла 64
делай 1828
дело в том 4465
дело в том что 35
дело 704
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170