English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ М ] / Мог бы

Мог бы traducir inglés

26,329 traducción paralela
Мог бы упомянуть об этом сразу же.
- Something you could have mentioned the moment we sat down.
Я мог бы быть полезна.
I could be useful.
Нет ничего, что я мог бы изменить.
There's nothing I can do to change that.
Но ты мог бы им быть.
But you could be.
Фактически, ты мог бы быть кем-то значительно большим.
In fact, you could be so much more.
Ничего, что он мог бы скрыть.
Nothing he couldn't hide.
Мог бы ты мне помочь с тем, что я могу уходить и приходить, когда захочу, умоляю, умоляю.
Would you tell the help here that I can come and go as I please, please?
Знаете ли вы, кто мог бы хотеть убить вас?
Do you know anyone who might want you dead?
Не знаю, может быть я мог бы стать капитаном.
I don't know, maybe I could be captain.
О, Джеймс, я бы с удовольствием посмотрел, что вирус Элис мог бы с тобой сделать.
Oh, James, I would love to see what Alice's virus would do to you.
Мог бы ты сделать одолжение и убить Бонни Беннет?
Would you do me a favor and kill Bonnie Bennett?
ты мог бы солгать мне.
Then again, you could be lying to me.
Если бы он захотел, то мог бы предотвратить все это.
If he wanted to, he could have prevented all of this from happening.
Святой, что твой Папа Римский! Мог бы и убить, но получил по рукам, за то что гонял пьяным! Да бросьте!
With your clean-shaven, slick-talking ass, acting all holier-than-thou, could've killed somebody but didn't, got a slap on the wrist for drunk driving ass?
Слушай, ты мог бы не кидать стул так, будто ты не в себе?
Okay. Um, one, can you not do the stool like that?
Я мог бы давно похоронить тебя – на тебе достаточно трупов.
I could have buried you a long time ago with any one of them bodies you got.
Тут видно, кто вам верен, а кто мог бы ударить в спину.
So now you can see who's loyal and who's trying to stab you in the back.
я мог бы на вас наехать, но я не небрежен.
I could easily take y'all down, but I'm not sloppy.
Не... не мог бы ты, короче, свали отсюда.
Could... could you, like, go away from us now?
Может быть он мог бы помочь.
Maybe he can help.
Сначала мы подумали, что вы же и подложили бомбу в наш дом, но затем нарисовался более вероятный сценарий, который мог бы объяснить ваши множественные повреждения.
For a moment, we thought you also put a bomb in our home, but then another more likely scenario presented itself, one that would account for your many injuries.
Более близким аналогом мог бы послужить незабвенный дядя Виллард в более молодые годы.
A closer approximate would be Great Uncle Willard as a younger man.
Никаких зацепок в его книгах, где бы он мог быть?
No clues in his books about where he'd go?
Мог бы и позвонить мне.
Could've called me.
Если бы ты взял хотя бы половину средств Квалии, вкупе со всеми вашими наработками, и пустил бы это на реальные исследования, ты мог бы многое изменить, Майло, здравоохранение, экономику.
If you took half of Qualia's cash pile along with whatever we're learning here and put it in that line of research, you could fix the environment, Milo, health care, global economy.
Эти болеутоляющие которыми меня напичкали, я мог бы оставить руку в участке и не заметил бы.
These painkillers they put me on, I could have left an arm at the station and I wouldn't have noticed.
Мог бы уже сказать, в чем я провинился.
He could say why he's mad, but he won't.
Ты схватил и пытал тех самых людей, кто мог бы помочь тебе и твоей стране... моряков, которые доставили лекарство Это было не лекарство!
You captured and tortured the very individuals who would've helped you and your country... - the sailors who brought Asia the cure. - That was no cure!
Мог бы избежать неприятностей.
Could've saved us the trouble.
Жадина, мог бы и поделиться.
You really hate to share.
Мог бы и утром об этом сказать.
That would have been useful to know this morning, maybe.
Я бы мог предоставить полезное отвлечение для такой группы, как ваша.
For a group such as yours, I could provide a useful distraction.
Поверь, если бы я мог, я бы вылечил тебя.
Believe me, if I could fix you, I would.
Что ж, я бы, конечно, мог.
Why, I certainly could.
Но ты, хотя бы, мог меня навестить.
But you could have at least visited me.
Кто бы мог предсказать, что ты займешься этой человеческой работой.
I mean, who would've predicted you would've taken on this human job?
Ты бы мог ввести меня в курс дела.
You know, you seem to have your finger on the pulse.
Кто бы мог подумать, что оставляя небесный предмет в земле может привести к таким разрушениям?
I mean, who would've thought that bringing celestial objects to Earth might lead to such destruction?
Кто бы мог ей это рассказать.
Who could've told her?
Ты мог бы блистать!
Did Mr. Wonderful put you up to this?
- Мог бы меня прикрыть! - Это же бизнес.
It's just business.
Парни, будь у меня скрытые мотивы и желание вам навредить, я бы мог спокойной сюда прийти и схватить вас, вместо того, чтобы являться сюда безоружным.
Lads... if I wasn't sincere, if I meant you harm, there's a dozen ways I could've come in here and taken you all prisoner instead of being unarmed.
Фюрер уничтожил бы нас, если бы только мог, это точно.
The Fuhrer surely would have destroyed us if he could have.
- Филип, ты бы не мог...
- Philip, would you...
Кто бы мог поверить, а?
Can you believe that?
Я бы мог поставить секс-куклу в спецодежде на том углу, и заработать больше.
I could put a fuck doll in overalls on that corner, and it'd make more.
Если бы тебе не нужно было кого-то спасать и защищать, если бы ты мог просто жить... кем бы ты был, Лео Эльстер?
If there was no-one to save, no-one to protect, if all you had to do was live your life... .. who would you be, Leo Elster?
Я хочу, чтобы ты подготовил пакет предложений, который бы в равной степени мог заменить русским Питера Бакли.
I want you to put together a package of inducements of equal or greater value to the Russians as Peter Buckley.
Кто угодно мог нанести удар. Была бы палка под рукой.
Anyone with a good club could have done it.
Если бы я мог контролировать вирус..
If I can't get the fever spikes under control...
Кто бы мог подумать.
Who'd have thunk it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]