English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ М ] / Монстров

Монстров traducir inglés

843 traducción paralela
Чёрт возьми, Валенсия, знала бы ты, что значит иметь парочку монстров, как эти, ты бы никогда больше не захотела этого.
Oh, my gosh, Valencia, if you knew what went into having a pair of monsters like these, you would never think about getting them again.
Достигнув Мезозойской Эры, Жирка стал высматривать монстров.
We'd reached the Mesozoic, and Jirka wanted to see dinosaurs.
Когда-то его вид мог быть похожим на нас, пока они не развились в эти супер мозги, в этих монстров.
Once, his kind might have been something like us, before they evolved into these super brains, these monstrosities.
Не люблю я всю эту чертовщину, монстров, могилы, трупы. Ну ладно...
Monsters, graves, bodies, oooh all right.
КРАСНАЯ ШАПОЧКА И МАЛЬЧИК СПАЛЬЧИК ПРОТИВ МОНСТРОВ
LITTLE RED RIDING HOOD AND TOM THUMB VS. THE MONSTERS
Ты съел так много детей и даже их родителей. ... но не смог сожрать монстров, и это совсем другое дело ты потерял аппетит, и потому очутился здесь
You've eaten so many children in hearty meals but got scared of monsters, that's a whole different deal and lost your appetite, so how does that feel?
= Вызываю всех монстров!
Calling all monsters.
.. Вызываю всех монстров!
Calling all monsters.
= Внимание! Вызываю всех моих монстров!
Attention, calling all of my monsters.
= Внимание! Вызываю всех моих монстров!
Attention, calling all of my monsters!
Ну, без монстров, или Киберменов.
Well, no monsters, or Cybermen.
Очень подходящий для монстров охваченных жадностью.
How fitting for a group of monsters possessed by greed.
Я должен был стать еще одной жертвой их монстров.
I was to have been another victim of their imaginary monsters.
Да, люди из МГК использовали робота, чтобы подделывать этих монстров.
Yes, the IMC people are using a robot to fake these monsters.
Ясно, так мы должны иметь дело с кем-то, кто или слишком мал, чтобы его увидеть, или 30 футов в высоту, кто может сжечь тебя или заморозить до смерти, кто превращает каменные изваяния в смертоносных монстров и очень похож на самого дьявола!
I see, so all we've got to deal with is something which is either too small to see or thirty feet tall, can incinerate you or freeze you to death, turns stone images into homicidal monsters and looks like the very devil!
- А мы посмотрим фильм про монстров?
- And watch the monster movies? - Sure.
Видимо, он не из тех монстров, которые вечно путаются под ногами.
Well, he's obviously one of those monsters who's not always about the place.
"пронзающими сердце монстров".
" that transfixed the monsters through the heart.
Жертвой, которая безропотно терпит всю эту семейку монстров!
A victim that tolerates submissively that family of monsters!
Я думал, вампирши похожи на монстров.
I thought vampire girls looked like monsters.
И вы работаете на этих монстров!
And you work for these monsters!
Мы убийцы монстров.
We are awesome monster bashers!
Хочешь поближе посмотреть на доисторических монстров? Хочешь?
Want a closer look at the prehistoric monsters?
Приходя в кино, им хочется холодного лимонада, горячего попкорна и никаких монстров в проекционной будке.
When they go out to a theater, they want cold sodas, hot popcorn and no monsters in the projection booth.
- На грим для монстров.
- Monster makeup.
Я видел их - высоких и низких, толстых и худых, 50-летних монстров...
I've seen them all. Short and tall, fat and skinny. 50 year olds who'd scare the hell out of you.
Когда речь идет о комплиментах, женщины превращаются в кровожадных монстров потому что хотят слышать еще, еще, еще!
No, she won't. When it comes to compliments... women are ravenous, bloodsucking monsters... always wanting more, more, more!
Нету монстров и не найти кошмаров
The monsters are all missing and the nightmares can't be found
Сегодня день святого Валентина, и мы с тобой ведем программу "Калейдоскоп монстров".
Doin'a monster song with ya... on this beautiful Valentine's Day.
Место, куда общество отсылает монстров жить в позоре и изоляции.
A place where society sent its monsters to live in shame and isolation.
Там будет много разных страшных монстров!
But there's no tellin'what kind of scary monsters there are out in space!
Здесь нет никаких монстров или других плохих парней, да?
There's no monsters or bad guys way up here, okay?
8-летняя белая девочка, в самом центре гетто среди монстров ночью с книгами по квантовой физике?
8-year-old white girl, middle of the ghetto bunch of monsters at night with quantum physics books?
Это будет убивать монстров и пробить броню самураи.
It will kill monsters and pierce samurai armor.
Да, но зато плюс в том, что никаких монстров и прочего.
Yeah, but on the plus side, no monsters or stuff.
В экстремальной парикмахерской из людей делают бисквитных монстров С "Улицы Сезам", причем их об этом не спрашивают.
The radical hairdressers where everyone comes out looking like the Cookie Monster, whether they want to or not.
Не смей смотреть эту кассету про монстров!
I know you're not watching that monster tape again
Подходите, подходите и посмотрите на шоу монстров!
Roll up, roll up, and see the monster show!
Карнавал монстров, живущих в естественной среде обитания.
A carnival of monsters all living in their natural habitat.
- Пожелай мне монстров.
- Wish me monsters.
Он оставил там экземпляр "Модного ежедневника для монстров".
He left behind his copy of Monsters'Wear Daily,
Потому, что я осмелился мечтать о своей собственной расе атомных монстров.
Because I dared to dream of my own race of atomic monsters!
И она привезла с собой двух монстров, которые теперь живут в моей комнате.
She brought the no-neck monsters, who are currently residing in my room.
Так вы верите мне относительно тех монстров, мистер Пануччи?
You believe me about the monsters, right?
Так, что Джон Хэммонд и Инген делали в Юрском Парке... так это создавали генетически разработанных монстров, не больше и не меньше.
What John Hammond and ingen did at Jurassic Park is create genetically engineered theme-park monsters. Nothing more and nothing less.
Через открытую дверь... ребенок может попасть прямо на эту фабрику. Прямо в мир монстров.
Leave a door open and a child could walk right into this factory, right into the monster world.
В большом городе монстров сейчас... пять минут седьмого.
It's five after 6 : 00 a.m. in the big Monster City.
У страшных монстров... не бывает кариеса.
Scary monsters don't have plaque.
Корпорация монстров - это наше будущее.
The future is bright at Monsters, Incorporated.
Вы лечите их как монстров.
You sweep him away
Думаешь, я смогу стать таким же сильным, как дедушка, если буду тренироваться? 167 00 : 14 : 45,960 - - 00 : 14 : 48,600 А города, где живут миллионы людей, и тебе необходимо увидеть динозавров и монстров! 164 00 : 14 : 40,080 - - 00 : 14 : 41,560 Конечно!
Another good one.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]