English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ М ] / Мы ведь семья

Мы ведь семья traducir inglés

66 traducción paralela
- Мы ведь семья, так?
- You family, all right?
Дэнни, у нас с тобой в последнее время было много разногласий. Но мы ведь семья.
Listen Danny, I know we've had some rough patches but what family doesn't, eh?
Мы ведь семья?
Family, right?
Милая, мы ведь семья.
WE'RE FAMILY, HONEY!
Я присоединюсь. Мы ведь семья.
We're a family unit.
Со Ён, мы ведь семья, да?
So Yeon, we're family, right?
Мы ведь семья.
We're family, right?
Мы ведь семья, да?
Yeah, we are a family, aren't we?
В конце концов, мы ведь семья.
After all, we're family.
Кроме того, мы ведь семья.
Besides, we're family.
Я дядя Везине, наверняка мы понравимся друг другу, ведь мы теперь одна семья.
I'm uncle Vezinet. I am sure that we shall love each other. We're all one family now.
Мы, ведь, всё-таки семья... и, нам нужно место... где никто не мешает.
We're a family, after all... and we need a place... where we can be alone, don't we?
Мы ведь все здесь, как одна большая семья.
We are like a big family. Don't you think so, Antonio?
Все, что у нас есть - все общее. Мы ведь одна семья.
All we have is each other, we're one family.
- Но ведь мы же братья, правда? - Мы же семья
We're brothers, right?
Я не хочу раздора, ведь все мы одна семья, как первоклассные боги.
I don't want to sow seeds of discord. We're a family group, and top-ranking gods. So let's be frank!
Мы ведь одна семья.
We're of the same family.
Мы ведь по-прежнему семья, правда?
We're still family, aren't we?
Мы ведь теперь семья.
We're all family now, after all.
Но ведь мы одна семья...
But we're family.
- Да. Мы ведь одна семья?
I'm family too, right?
Надеюсь, мы будем поддерживать связь, ведь мы же как одна большая семья, только лучше!
Yeah yeah, you can all laugh, But it's coming to you all. Come on, baby.
Ваших денег хватит нам и нашим детям, ведь отныне мы одна семья.
Your estate will suffice for us all.
Мы, ведь, семья!
We still family?
Мы, ведь, семья! Да?
It's over, Eddie.
Я знаю, время изменилось, но мы ведь непростая семья?
I know time has changed, but what family we are?
Ты ведь знаешь, мы - большая семья.
You know, we're a big family.
Ведь мы одна семья.
After all, we are family.
Мы ведь тоже твоя семья.
We're your family, too.
Ведь мы хорошие люди, мы хорошая семья...
I mean, we're good people. We're a good family.
Мы ведь одна семья.
Since we are family.
Мы ведь еще семья, я требую адвоката.
I wanna talk to my own doctor. I want a lawyer. If you feel that you need legal representation
Мы ведь как семья.
We're like a family.
Мы ведь как семья.
And we're a family, sort of.
Мы ведь как семья, правильно?
Hey, we're like family, right?
Надо будет отпраздновать эту встречу. Ведь мы теперь будем семья.
We'll, have to celebrate this reunion, now that we're going to be family.
Они очень хорошая семья. Мы не хотим оскорблять их, ведь так?
Family du Belmond is in this highly esteemed county, We did not want to squander it, did it?
Мы ведь практически одна семья, Джанет,
We were practically family, Janet.
Мы семья, ведь так?
We're family now.
Нет, ведь теперь мы семья... ты, я, Скотти и...
No, because now we're a family... you, me, Scotty, and...
Мы, ээ... как одна большая семья в этом доме, ведь так?
We've, erm... been like a big family in this house, haven't we?
Мы ведь были как одна семья.
We used to be a family.
Мы ведь как семья!
Together, we're unstoppable!
Даже если это будет прощание. Ведь теперь мы твоя семья, Кристофер.
Even if it is to say goodbye,'cause we're your family now Christopher.
Я положу конец вашему грубому со мной обращению, ведь все от вас ждут только этого, но раз уж мы одна семья...
I'll put up with you being rude to me here, because that's all anyone would expect from you, but once we're family...
я знаю. я-я... это ужасно я-я знаю это и... и мне жаль, но эй, ну, ну.. мы все здесь ради тебя и, уф... именно поэтому мы семья, так ведь для таких случаев.
I know. I-I... it's horrible. I-I know it.
Я вижу, тут произошел какой-то сбой, какое-то взаимное непонимание и предлагаю вам самим разобраться, ведь мы - одна большая семья. - Нет-нет-нет.
All right, there seems to be some sort of communication glitch here, and I suggest you both figure out, because we're one big, happy family.
Мы решили, что ты нас обслужишь бесплатно, ведь мы твоя семья.
We thought you'd serve us'cause we're family.
Мы ведь практически одна семья.
I mean, she's practically family.
Мы ведь тоже твоя семья.
You have a family here, too.
Да, ведь мы одна семья, Раф.
Yeah,'cause that's what family's for, Raph.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]