Мы здесь работаем traducir inglés
132 traducción paralela
- Мы здесь работаем.
- We work here.
Ќе видишь, что мы здесь работаем внизу?
Can not you see we are working down here?
Мы здесь работаем.
We're trying to work here.
Мы здесь работаем, если не возражаешь. Ты же хотел, чтобы мы занялись этим?
We're doing what you wanted us to do.
И мы здесь работаем здесь именно над таким делом?
Are we working the same case here?
Мы здесь работаем за процент с продаж.
We work on commission here.
Мы здесь работаем или шарики гоняем, а?
Why are you doing this?
Ты должен помнить, все мы здесь работаем заодно, а не друг против друга.
You have to remember we work for each other round here, not against.
Похоже, что мы здесь работаем, мистер?
Do we look like we work here, mister? Scoot.
Я не говорю с вами неофициально, а только профессионально. Потому что мы здесь работаем.
While I am not talking to you socially, I am talking to you professionally, because this is a place of business.
Мы здесь работаем, валите отсюда.
No. This is our job. Stand down.
Мы здесь работаем, я это знаю, а ты?
We are working here, I know, and you?
Мы просто работаем здесь.
We just work here.
мы все здесь работаем для того, чтобы просто выжить и теперь нас подставили
we are all here working in order to simply survive and now we substituted
Ведь мы оба работаем здесь.
After all, you work here and I work here.
Здесь мы работаем.
We work here. - Here?
Над этим мы здесь и работаем.
That is what we're doing here.
Потому что в этой стране, здесь не работали 12 или 13 лет, и мы работаем над тем, чтобы был хлеб в нашей Португалии.
Because this land, it hasn't been worked on for 12 or 13 years, and we're working on it to get bread for our Portugal.
Мы слишком много здесь работаем.
We work too much, here.
- Мы работаем здесь и...
- Well, we're working here and...
Ну, Бэрри здесь, и мы работаем.
Well, um, Barry is here and we're working. Ha.
Мы работаем здесь на СС, украинский сторожевой отряд.
We work here for the SS and their Ukrainian guards
Мы, здесь, работаем над процедурой для вас.
We're working on a procedure down here for you.
Мы здесь за комиссионные работаем?
Would I make it up? Why? What's the point?
Да мы не первый раз здесь работаем.
We're gonna provide for you.
Идем на работу, как всегда. Все будет хорошо, не бойся. Мы работаем здесь, сержант.
We have a list of all kreditnih unions, I can name the exact tsiaru.
Мы здесь работаем
We are working here.
Почему считается, что если мы не сидим здесь до 7 часов, то мы не работаем?
Why do we think that unless we're here till 7 : 00 it doesn't count?
- Мы здесь больше не работаем.
- We don't work here anymore.
Мы здесь работаем!
We work here.
Итак, вот здесь мы работаем.
All right, well, this is where we work, Truncheon books.
Вообще-то, в данный момент, мы тоже здесь работаем.
Actually, for the moment, we work here too.
- ты должна остатьс € здесь дл € практики - держись смотри как мы работаем это гораздо забавнее, чем в душной больнице и у нас есть пустой офис ты пытаешьс € соблазнить мен €?
- You should stay here at the practice, - hang on. see how we work. it's more fun than a stuffy hospital.
Работаем под прикрытием. Мы здесь, потому что считаем, что вы в опасности.
we're here because we think you're in danger.
Мы с Трэвисом работаем здесь рука об руку 10 лет.
Travis and I worked here side by side for 10 years.
На самом деле мы здесь не работаем.
We don't really work here.
- Ответьте! Да, мы все здесь, работаем. Сейчас?
Yeah, we're all here on a job.
Постой, собрался снимать грязный фильм здесь, где мы работаем?
Hold up. You wanna shoot a dirty movie here, where we work?
Так мы не работаем здесь, в Мидоубэнке!
It's not how we do things at Meadowbank.
Мы работаем очень тяжело, чтобы сделать этот мир лучшим местом для тебя и рожденных здесь.
We're working very hard to make this world a better place for you to grow up in.
Мы здесь работаем.
We're working here.
Здесь депозитарий, и мы работаем с клиентами строго по договоренности. Не просто частный. Очень, очень частный и эксклюзивный.
We're an appointment-only private bank and safe-deposit company - very exclusive, very private.
Наша компания как большая семья. Мы живем и работаем здесь.
Our company is very family-like with work and home all in one place.
Мы работаем со специалистом по нейролептикам, и он как раз здесь.
We've been working with a specialist in neuroleptics and he's in there right now.
Мы родились здесь... выросли здесь... работаем здесь... растим наших детей здесь....
We were born here... grew up here... work here... raise our children here...
Вот здесь мы работаем.
This is where we do it.
Мы решили, что смена обстановки пойдёт тебе на пользу,.. ... и ты приедешь пожить здесь с Ким и со мной,.. ... пока мы работаем над домом, и пока не продадим его.
Well, we thought that perhaps a change might be good for you and that you could come and live here with Kim and me until we finish the work on the house and sell it.
да, мы действуем так, словно мы единственные работаем здесь.
Yeah, we're acting like we're the ones on the run here.
Та компания на лодке будет здесь через мгновение, и они могут заметить нашего мертвого друга. Так мы работаем вместе или нет?
That party boat's gonna pull in here any second, and some co-ed is gonna find our dead friend over there, so do we join forces or not?
Она все делала по-своему. А так мы здесь не работаем.
She had to do everything on her own in her own way, and that's not how I run things here.
ак € сказал, иногда он приходит по собственному расписанию, но когда он здесь мы работаем очень упорно.
Like I said, sometimes he goes on his own schedule, but when he gets here we work hard.
мы здесь 2162
мы здесь чтобы помочь 17
мы здесь одни 43
мы здесь уже 19
мы здесь надолго 18
мы здесь не для того 184
мы здесь не одни 28
мы здесь умрём 16
мы здесь из 101
мы здесь ради тебя 19
мы здесь чтобы помочь 17
мы здесь одни 43
мы здесь уже 19
мы здесь надолго 18
мы здесь не для того 184
мы здесь не одни 28
мы здесь умрём 16
мы здесь из 101
мы здесь ради тебя 19