Мы находимся traducir inglés
1,657 traducción paralela
Мы находимся на альтернативной временной линии.
We're in an alternative time line.
Не забывай, что мы находимся в одной канаве.
Don't forget, we're in the same gutter.
Хорошо, мы находимся в 800 километров от Перу, на границе будет грузовик для въезда в страну, там вам расскажут о вашей миссии.
All right, we're about 800 kilometers from Peru. There'll be a truck to take you inside the border while you'll be briefed on mission specifics.
Мы находимся по соседству с газовой станцией на Маттон-стрит. Я плачу им скромную плату.
We're adjacent to the Mutton Street Gasworks, I pay them a modest fee.
И сейчас мы находимся в закрытой лоджии.
and now sit in what was once an open box.
Мы находимся на финальных соревнованиях, давайте поприветствуем наших игроков в этом раунде Warcraft III.
At the Cybergames Grand Finals, let's meet our players in this round of Warcraft III.
Почему мы находимся здесь?
Why are we here?
Но, конечно же, если вселенная была сжата до очень маленьких размеров, то есть обладала очень высокой плотностью, значит, мы находимся в царстве квантовой теории.
But, of course, once the universe is compressed into a very small scale or a very high density, we know we are in the domain of quantum theory.
Судя по журналу Макса мы находимся в гигантском пузыре воздуха в окружении лавы.
According to Max's journal we're here in this giant air pocket that's surrounded by lava.
Мы находимся здесь, возле зеленой дамы с факелом, а Пенни мой босс держит...
Now we're over here, by the green lady with the big torch, and my boss has Penny locked up...
Не забывай, в каком месте мы находимся.
this place being what it is.
Кто-нибудь, напомните Рико, где мы находимся.
Somebody wanna remind rico where we are?
Мы находимся в духовной войне.
We're in a spiritual warfare.
Мы находимся в Хабиби Ана.
Okay, we're here at Habibi Ana.
Вы считаете возможным, что когда мы находимся под чем-то вроде марихуаны или грибов и верим, что мы имеем очень духовный опыт, мы всего лишь находимся под кайфом?
Do you think it's possible that when we're on something like marijuana or mushrooms and believe we're having a very spiritual experience, that we're just high?
"Приобретение ядерного оружия для защиты мусульман – это религиозный долг." - Осама бен Ладен Мы находимся в войне между добром и злом.
We are in a conflict between good and evil.
Мы находимся на ложном пути.
We're going the wrong way.
Мы находимся на съёмках "Лез Гёрлз", это новый провокационный фильм режиссера Дженнифер Шектер о группе подруг-лесбиянок, живущих в Лос-Анжелесе.
And we're here on the set of "Lez Girls" where director Jennifer Schecter is filming her groundbreaking new movie about a close-knit group of lesbian friends living in Los Angeles.
Вы можете определить, где мы находимся?
Can you get a fix on our location?
Давайте поговорим о непригодном для жилья состоянии дома, в котором мы находимся.
Let's talk about the unliveable state of this house we're staying in.
Мы находимся на урок номер три, в день вы отсутствовали.
We are on lesson number three, the day you were absent.
Место где мы находимся, да и вся эта программа. Создавалась в предвкушении такого момента.
This room we're in now, this entire program, was created in anticipation of just such a moment.
– мы находимся здесь.
- You are here.
Сегодня мы находимся в борьбе с
Tonight we're in combat
Они не связаны с нами, Мы находимся в другом месте.
They aren't related to us, we are at a different place.
Мы находимся под реле.
We are under the relay.
Сейчас мы находимся черт знает где.
Now we're getting somewhere.
И так, мы находимся неподалёку от города Лонг Лэйк, в штате Миннесота. Самая сильная волна прошла в этом районе.
Okay, we are just outside the town of Long Lake, Minnesota where the surge here was quite strong.
Мы находимся в поворотном моменте нашей истории.
We are at a turning point in our history.
Давайте подумаем о месте, где мы находимся сейчас.
Let's think for a moment about where we are right now.
Будем поддерживать эту скорость и направление и Стивенс никогда не узнает что мы находимся на высоте 10 тысяч футов.
We maintain this speed and heading, Stevens will never know we're 10, 000 feet up.
Сейчас мы находимся на заключительном этапе проектирования, мы помещаем изделие туда, где сможем контролировать его с большой точностью и подготовить его к производству. Эта система носит название CAD - Система Компьютерного Проектирования.
We're really at the final stages of our design here, where we put them into a place where we can control them much more closely to get them ready for manufacture, and that is known as CAD or Computer Aided Design.
Мы находимся в самом сердце.
We are in the heart of it.
Боже мой, но мы находимся в сапожной мастерской... Я бы сказал мы находимся в самом сердце. обувного музея
Mind my language, but we are in the cobbler's workshop... what I like to call the heart and sole of the shoe museum.
И мне не нужно напоминать вам, где мы находимся.
And I don't have to remind anybody where we are.
Мы все знаем, в какой опасности находимся - глобальное потепление, вероятность других экологических катастроф и так далее.
We all know in what danger we all are - global warming, possibility of other ecological catastrophes and so on and so on.
- Теперь мы должны определиться, где находимся.
- We just gotta figure out where we are. - Or when we are.
Варшава. По крайней мере мы знаем, где находимся.
Anyway, the point is may Chaim and Sarah have many wonderful years together.
А как мы узнаем, что находимся во Франции?
How do we know when we're in France?
Когда-то мы думали, что находимся в центре вселенной.
We once thought we were at the centre of the universe.
В конце концов мы осознали, что находимся всего лишь на краю одной из миллиарда галактик.
Eventually we realised we were just on the edge of one of billions of galaxies.
Мы именно там и находимся, и кроме нас в форме тут никого нет.
Well, that's exactly where the hell I am and I don't see anybody in fatigues,
Все это не имеет значения Они знают, где мы находимся в любой момент времени
Makes no difference, they know where we are at all times.
Мы находимся в клинике, а они работают здесь
This is a hospital, and they're doing some repairs.
Я Элис из "Лесболэнд", и мы с вами находимся на съёмках.
Hi, I'm Alice in Lesboland, and we're here, um, on location.
Мы постоянно находимся с кем-нибудь в состоянии войны.
We're at war with someone every other day.
Сейчас мы действительно находимся на территории КНР, сэр, но в нашей стране то, что вы делаете, независимо от того, где вы это делаете, называется похищением, и это противозаконно.
We may be on the territory of the People's Republic of China, sir, but in this country, what you're doing - wherever you're doing it - is called kidnapping, and it's against the law.
мы всегда находимся на одном и том же расстоянии от него.
We're always at exactly... the same... distance.
Где мы находимся?
Where are we?
Так, мы находимся вот тут.
Okay, so...
Не важно кто мы, не важно где находимся, мы существуем по прихоти убийц.
Whoever we are, wherever we reside, we exist on the whim of murderers.
мы находимся здесь 17
мы нашли её 61
мы нашли ее 54
мы найдем ее 167
мы найдём её 88
мы найдем её 43
мы найдем вас 64
мы найдём вас 23
мы найдем выход 38
мы найдём выход 22
мы нашли её 61
мы нашли ее 54
мы найдем ее 167
мы найдём её 88
мы найдем её 43
мы найдем вас 64
мы найдём вас 23
мы найдем выход 38
мы найдём выход 22
мы найдем того 33
мы найдём того 21
мы нашли убийцу 21
мы найдем 85
мы найдём 40
мы найдем что 42
мы найдём что 16
мы найдем его 284
мы найдём его 121
мы найдем способ 40
мы найдём того 21
мы нашли убийцу 21
мы найдем 85
мы найдём 40
мы найдем что 42
мы найдём что 16
мы найдем его 284
мы найдём его 121
мы найдем способ 40