English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ М ] / Мы просто не знаем

Мы просто не знаем traducir inglés

276 traducción paralela
Мы просто не знаем.
We just don't know.
Мы просто не знаем, с чего начать.
We just don't know where to start looking.
Мы просто не знаем друг друга, так?
We just don't know each other, do we?
Согласно NOAA шторм является не повторяющимся феноменом что в переводе с научного означает : "Мы просто не знаем, что там происходит но мы запасаемся консервами".
According to the NOAA, the storm is a nonrecurring phenomenon which is science's term for, "We don't know what's going on but we'restocking up on canned goods."
Мы просто не знаем, сможет ли его матрица адаптироваться.
We just don't know if his matrix will be able to adapt.
Мы просто не знаем, что нам делать с вашим сыном, мистер и миссис Марш!
We've simply had it with your son, Mr. and Mrs. Marsh
Мы просто не знаем, насколько большой взрыв будет.
We don't know how big the blast will be.
Может быть, Мы просто не знаем.
Well, maybe. We just don't know.
"Эй, да мы просто не знаем точно".
"Hey, we just don't know."
Мы просто не знаем, как они до него добрались.
We just don't know how they found it.
Ваш сын может просто играть, мы не знаем точно.
Your son may be acting. We don't know.
Просто мы ничего не знаем о людях, которые здесь живут.
It's just that I don't know anything about the people around here.
Мы глупы или просто не знаем.
Stupid or just doesn't know.
- Вам не обязательно было приходить. Мы знаем, но просто захотели.
Because I thought we were supposed to wait until someone applauded.
Нам кажется, что мы всё знаем, но мы просто не представляем, сколько нам ещё нужно узнать.
We think we know a lot, but we don't even dream what is yet to be known.
Просто рассуждаю. Мы, например, знаем, что вы не могли совершить это убийство. Потому что в 6.15 сели на поезд, который отправлялся в Лондон.
For instance, we know that you could not possibly have committed the murder, because, át 6h 15m, on that night, you were boarding a train for London.
Мы оба знаем, что ты пытался обмануть меня. Так почему бы тебе это просто не признать?
We both know you're trying to cheat me here so why don't you just admit it?
Мы оба знаем что тебе не выбраться, так почему бы нам просто не поговорить?
We both know you can't get out of here, so why don't we talk this over?
Просто мы его не знаем так близко.
We just don't know him really well.
Нет лучшего места, чтобы спрятать что-то, чем статуя чужого бога которую ваш народ будет избегать, а мародер просто не обратит внимания потому что, как мы знаем, у многих статуй Дрази нет никакой ценности.
And what better hiding place than a statue to a god your own people would avoid and the scavengers would ignore because we all know that most Drazi statues have no actual value.
Я не думаю, что всё так просто но, по-моему, мы оба знаем, что такое мужчины.
Well, I don't think it's quite that black and white... ... but I think we both know what men are like.
Просто не говори им, что мы знаем.
Just don't tell them we know.
На всём этом мы спим, просто не знаем об этом.
That's what we're all sleeping on only we don't know it.
- Я уверена, что мы о них просто не знаем.
- We just don't know about them.
Малдер может просто выйти из темноты, мы не знаем
Mulder could just come walking out of the dark- - we don't know.
Что это на самом деле? Учитывая все те ужасы, через которые ты прошел, чтобы получить их, мы оба знаем, что это не просто часы.
Considering the trouble you went through, we know it's not just a watch.
Возможно и есть, просто мы о нём не знаем.
Maybe not that we know of.
Мы просто... мы не знаем, что можно еще сделать для вас.
We just... we don't know what else to do for you.
И не только потому что эта секретная информация, просто нечего публиковать, мы до сих пор ничего не знаем.
For the security issues and because there's nothing to publish. We still don't know how it works.
Мы просто не знаем причины.
We just don't know the reason.
Я думаю, мы оба знаем ответ, и я просто говорю... не забывай, кто отложил на время свою жизнь, чтобы однажды ты мог жить своей.
I think we both know the answer to that, so I'm just saying... don't forget who put their life on hold, so that you one day could live yours.
Думаю, мы все знаем, что это не так. - Я просто пытался...
I think we all know better.
Она как будто просто исчезла. Да, мы знаем, что она не сама исчезла. Кто-то забрал ее.
" For heaven's sake, catch me before I kill more.
И все мы просто умрем не зная ничего, и даже то малое, что знаем, понимаем неправильно.
And we'll only wind up dead this way knowing very little and getting that little fragment wrong too.
Что ж, теперь мы знаем сюжет, почему бы нам не начать просто с чтения?
Well, now we know the story, So why don't we start off
Слушай. ГМФ абсолютно безопасен, если его правильно использовать, но у каждого нового препарата есть побочные эффекты, а пока мы не знаем большего, я просто... я не мог рисковать.
Mph is perfectly safewhen used properly, but with every new drugthere's side effects, and until we knew more, I-I just--I couldn't risk it.
Мы просто ещё не знаем их всех.
We just don't know all of them yet.
Просто чтобы Вы знали, мы знаем, на что это похоже, и это не оно.
Just so you know, we know how this looks, and it's not that.
Просто скажи, что ты не был тем Морганом... которого мы все знаем, и любим.
Let's just say he wasn't the Morgan we've all come to know and love.
Наше тело представляет собой неразгаданную тайну, о которой мы пока еще не знаем почти ничего. Но даже то, что мы знаем, заставляет нас продолжать поиски Силы, создавшей нас. Фильм переведен на русский язык студией проекта "Просто Правда"
Subtitles by : help us for improving the subtitle by phone number or yahoo mail please
ни во что мы знаем, типа как в Америке, люди типа платят за лечение но мы наверно просто не понимаем, типа мы не понимаем эту систему потому что у нас по-другому и у нас лечат болезнь Паркинсона, инсульты, сердечные приступы
We know in America people pay for their healthcare, but I guess we don't understand that,'cause we don't have to deal with that. And we're dealing with Parkinson's, stroke, heart attack.
В этом сумасшедшем мире мы не знаем, что будет завтра и я не хочу оставлять что-то несказанным, так, что я просто скажу, ладно?
In this crazy world we don't know what's going to happen tomorrow and I don't want to leave anything unsaid, so I'm just going to say it, okay?
Мы знаем где мы на карте, а он говорит, что карта не врет. Так что просто пойдем дальше.
The mapsays where they are, and he saysthe map is right, so just keep moving.
Ну, просто мы в Чорлтоне новенькие и пока еще никого не знаем.
Well, it's just we're new to Chorlton and we don't really know anyone yet.
Мы знаем, что есть какой-то резонансный код, но мы не можем в этом разобраться. - Смотрите, мы сожалеем, мужики, но шар просто взлетел в воздух и чувак спел песню, и мы оказались внезапно там.
Look, we're sorry, you guys, but the balloon just went up in the air and the dude sang a song and we were suddenly there.
Просто мы ее пока не знаем.
It's just, we don't know her yet.
Мы их не просто знаем, мы не смогли их спасти.
Not just know. People we couldn't save.
Он просто очень болен. Мы не знаем...
He's incredibly sick.
Дело в том, что мы не знаем, где этот фильм будет показываться, кого он должен взбудоражить, пробудить или разозлить, или кому он просто наскучит.
The thing is, we don't know where this film is going to land, whom it's going to shake up, wake up, or freak out, or bore.
- Думаю, это козырней, чем просто "подруга". - Мы не знаем этого наверняка.
So I think that trumps "friend." We don't know that for certain.
Мы не знаем, кто это был и Джастин просто.... как-то
Well, that's how I know you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]