Мы просто поговорим traducir inglés
140 traducción paralela
Мы просто поговорим.
We'll just talk about...
Мы просто поговорим с ним.
Ah, we'll just talk to him.
Мы просто поговорим.
We'll just talk.
- Может, мы просто поговорим?
Maybe we could just talk.
Мы просто поговорим, как два выросших взрослых.
CORDELIA : We're just gonna talk like two grown-up adults.
Мы просто поговорим.
We'll just talk. it'll be nice.
Мы просто поговорим!
Hey!
Сейчас мы просто поговорим о шоу, которое вы только что посмотрели.
We're just gonna talk about the show you just saw.
Я думал, мы просто поговорим, не обязательно о чем-то важном.
- I thought we-you know, I thought we agreed just to talk, doesn't have to be important.
Мы просто поговорим немножко...
We just talk.
Да, не волнуйтесь, мы просто поговорим.
We're not gonna hurt anybody. - We're just gonna talk.
Вы сказали, что мы просто поговорим и потом посмотрим...
We said we'd talk again, we'd see...
Может, мы просто поговорим об этом?
Can't we just talk about this?
Нам нужна всего минута, мы просто поговорим секунду...
We're gonna take a little minute, we're just gonna take a second...
- Мы просто поговорим.
- We just wanna talk.
Может мы просто поговорим?
Maybe we can just talk?
Мы просто поговорим.
We're just gonna talk.
Мы просто поговорим.
We'll talk.
Тебе не кажется, что лучше их здесь и оставить? Мы просто поговорим.
It's just a conversation.
Может, мы просто поговорим?
Can't we just talk?
Падре, скажите, Кончетте, что я не сержусь, но что мы поговорим об этом, когда будем уверены, что это не просто фантазии.
Father, you'll tell Concetta I'm not at all annoyed but we'll discuss it when we are sure it's not romantic fantasy
Давай просто поедем, ты отыграешь эту игру, и мы поговорим обо всем, когда вернемся домой, хорошо?
I'm gonna be with you. Look, you just go out there and hang in there and play this game, and we'll talk about it when you come home, okay?
Я просто встану там и мы поговорим.
I'm just gonna stand here and talk to you.
Мы просто посидим вдвоём и спокойно поговорим.
Thus we could be together calmly.
Просто положи нож, и мы поговорим.
Just put the knife down, and we'll talk about it.
Мы просто поговорим.
I just wanna talk.
Тут просто сумасшествие, но завтра мы поговорим.
It's getting crazy here, but I'll talk to you tomorrow.
А ты попробуй нарядиться ангелом чтобы 40 мужиков хватало тебя за задницу... а один из которых, будущий жених, просто-напросто сблевал на тебя... Потом, в два часа ночи твоя машина ломается... И тогда мы с тобой поговорим о том, у кого же сегодня из наз худший день?
Try having 40 drunk men grabbing your ass... one groom-to-be throwing'up all over you... and then have your car break down at 2 : 00 a.m.... and then you can talk to me about havin'a bad night, okay?
Мы с тобой просто поговорим не обращай внимания на этих людей.
This is just you and me talking so don't pay attention to these people.
Поговорим о деле. Я знаю одного больного ублюдка, по сравнению с которым все остальные, кого мы убрали - просто алтарные мальчики.
I know a sick fuck makes the ones we been doin'look like altar boys.
Они могут вам пригодиться если вы захотите что-либо обсудить, ну или просто приходите лично и мы поговорим.
They can be helpful for a phone conversation, or just to come in one time and have a talk, you know, this kind of thing.
Tак мы сможем просто решить эту проблему, зайдя внутрь, и попытаемся успокоиться... и мы поговорим об этом.
So we can just solve this problem by going inside and trying to get calm and we'll talk about it.
Мы даже не поговорим? Вы просто уйдете и все?
You're not gonna talk about it, you're just gonna walk out like that?
Уэс, сенатор Соединенных Штатов ждет меня... Поэтому просто разузнай, что ты можешь сделать насчет Борица, и мы поговорим об этом позже, хорошо?
Wes, I got a United States senator waiting'for me... so just find out whatever you can about this Boretz thing, and we'll talk later, okay?
Нет, мы просто по-дружески с вами поговорим.
No. We just wanna have a quick friendly word with you.
В следующий раз, когда возникнет проблема, просто скажи мне и мы сядем и поговорим об этом как цивилизованные люди.
So next time you have a problem, just tell me... and we can sit down and talk about it... like civilized human beings, OK?
Просто... просто мы опаздываем в школу, так что поговорим потом, ладно?
So we'll talk later, okay? Bye.
- Мы не записываем, просто поговорим.
We're not taping this. It's just a chat, okay?
Просто подумала, если... мы поговорим наедине, то сможем разобраться с тем...
I just thought if... We spoke privately, we could get underneath...
Как насчет этого : вы просто спуститесь, и мы поговорим?
What say you just come down and we talk about this?
Я просто подумал, что, может, мы просто посидим здесь и поговорим немного.
I just figured that we can hang out here and talk for a little while.
Может, мы просто проведем урок, а поговорим об этом попозже?
Um, can we just teach the class and talk about this later?
Извини, я.. я просто... — Мы поговорим об этом позже.
Look, I'm sorry. I... I just got...
Хорошо, просто отпусти его, а потом мы поговорим об этом.
- Okay, just put him down and then we'll talk about this.
Ты же сказал, мы с ней просто поговорим.
No, you said we were just gonna talk to her.
Может мы... перестанем играть во взрослые игры на минутку и просто поговорим?
Can we, um... Can we just stop playing grown-up jobs and suits, for a minute, and actually talk about this?
Как вы думаете, может быть вместо того, чтобы выбирать песни, Может, мы просто... все вместе пройдемся кругом по комнате и поговорим о том, что нам нравилось в хоре в этом году?
Do you think instead of nominating songs, we can just... all go around the room and talk about things that we loved about Glee Club this year?
я могу тебе помочь с этим'орошо, просто... во первых достань дл € нас наркотиков и потом мы поговорим
I can help you with that. All right, just... get us our drugs first, and then we'll talk.
Если ты хочешь поговорить, мы поговорим, но я не собираюсь сидеть здесь и позволить тебе просто... мучить себя.
If you wanna talk, we'll talk, but I'm not gonna sit here and let you just... torture yourself.
Просто опусти лопату И мы поговорим
Just put the shovel down. We'll talk.
Ок, мы поговорим об этом завтра, и послезавтра, и послепослезавтра, потому что мы долны начать разговаривать и продолжать это делать, или эта семья просто развалится.
Okay, we're going to talk about this more tomorrow and the next day and the day after that because we have to start talking and keep talking, or this family is just going to fall apart.
мы просто 757
мы просто друзья 280
мы просто веселились 21
мы просто люди 19
мы просто разговариваем 80
мы просто рады 25
мы просто играем 20
мы просто смотрим 21
мы просто не знаем 48
мы просто хотели 35
мы просто друзья 280
мы просто веселились 21
мы просто люди 19
мы просто разговариваем 80
мы просто рады 25
мы просто играем 20
мы просто смотрим 21
мы просто не знаем 48
мы просто хотели 35