Мы тебя ждали traducir inglés
205 traducción paralela
Если б ты знал, как мы тебя ждали!
That's it. Tell me, Jean.
Пока мы тебя ждали...
While we were waiting for you...
Мы тебя ждали!
We were just waiting for you!
— Масса, мы тебя ждали.
Massa, where were you? - Where have you popped out of?
Мы тебя ждали у Софи, нахальства тебе не занимать.
- Oh, bastard! We've waited for you. What is this?
Мы тебя ждали внизу.
Good morning. We were waiting for you to come downstairs.
Мы тебя ждали. И умираем от голода.
- We were just waiting for you, that's all.
Да, мы тебя ждали с 6 : 15 утра, если точно.
Yes, we've been waiting since 6.15, actually.
Мы тебя не ждали.
We weren't expecting you.
- Мы тебя не ждали.
- We weren't expecting you.
Мы тебя не ждали, Инес.
It's not you I was expecting.
- Мы ждали тебя.
- We were waiting for you.
Мы ждали тебя в музее.
We waited for you at the museum.
Мы ждали тебя минут через пятнадцать.
We weren't expecting you for another 10 or 15 minutes.
Мы ждали тебя.
We were expecting you.
Мы все тебя ждали.
Where have you been?
Мы ждали тебя.
We've been waiting for you.
Мы ждали тебя только завтра вечером.
We didn't expect you till tomorrow night.
Мы ждали тебя
We were waiting for you.
Мы ждали тебя только завтра!
- Oh! We didn't expect you until tomorrow!
- Мы не ждали тебя, так скоро.
- We weren't expecting you so soon.
Мы ждали тебя Teханa.
We have waited for you Tegana.
Мы же договорились, тебя ждали.
But you promised, we were waiting for you.
Мы ждали тебя к ужину.
I expected you for dinner.
Мы не ждали тебя раньше девяти.
We did not expect you before nine.
- Мы не ждали тебя до следующей недели
You weren't expected until the week. I have a key.
- Мы еще вчера тебя ждали.
We expected you yesterday.
Мы все ждали тебя, а ты опоздал.
We've all been waiting for you, and you're late.
У нас тут куча работы, мы ждали тебя.
There's a lot of to be done. We've been waiting for you.
Мы бы тебя вместе ждали.
We'd wait for you together.
Да. Мы ждали тебя более часа.
Yes, we've been waiting for you for over an hour.
Мы ждали тебя.
We waited here for you.
Мы все так ждали тебя!
Why so long?
Мы все тебя ждали.
We are all waiting for you.
Мы ждали тебя днем.
You were expected this afternoon.
- Привет, Трис, мы тебя сегодня не ждали.
Tris, we weren't expecting you today.
Мы с доктором тебя всю ночь ждали.
We waited for you last night.
Мы ждали тебя.
We've been expecting you.
Но чтоб мы тебя не долго ждали.
But don't let us wait.
Просто мы ждали тебя.
'cause we're waiting for you.
Мы ждали тебя.
We were waiting for you.
Мы ждали тебя!
We waited for you!
- Мы не ждали тебя так скоро.
We weren't expecting you so soon.
Мы так тебя ждали.
We did you a favour.
Мы тебя вчера ждали.
We waited for you.
Возможно, мы тебя не ждали, но, со временем, я уверен, ты отлично впишешься в экипаж.
You may have been unexpected, but, given time, I am sure you'll make a fine addition to the crew.
- Мы ждали тебя вчера. Все понятно.
- We were expecting you yesterday.
И хотя лил дождь как из ведра, мы ждали вас на улице, потому что он хотел взять у тебя автограф, Дымка.
It was pouring rain, but we waited outside... because he wanted your autograph, Huma.
Мы не начинали завтракать, ждали тебя.
We haven't broken our fast yet, we've been waiting for you.
Морис, мы тебя уже не ждали.
Maurice, we'd almost given up on you.
Мы этого от тебя ждали, О'Коннер?
Is this the kind of intelligence I can expect from you, O'Conner?
мы тебя ждем 25
мы тебя ждём 20
мы тебя любим 135
мы тебя поддержим 21
мы тебя видим 26
мы тебя слышим 20
мы тебя не обидим 19
мы тебя поняли 18
мы тебя прикроем 36
мы тебя не тронем 19
мы тебя ждём 20
мы тебя любим 135
мы тебя поддержим 21
мы тебя видим 26
мы тебя слышим 20
мы тебя не обидим 19
мы тебя поняли 18
мы тебя прикроем 36
мы тебя не тронем 19