English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ М ] / Мы тебя не бросим

Мы тебя не бросим traducir inglés

48 traducción paralela
Мы тебя не бросим.
We'll never abandon you.
У каждого мужчины бывают минуты слабости, но мы тебя не бросим.
Anyone can show weakness, but we don't stop loving them.
И мы тебя не бросим.
And we'll all be there for you.
Мы тебя не бросим.
We've decided to stay with you.
Мы тебя не бросим, Сид. Понял?
We're gonna get back to you on this, Sid.
- Мы тебя не бросим.
- We're not leaving without you.
- Мы тебя не бросим. - Отлично. Сначала "ты делаешь людей опасными для себя самих", а потом "мы тебя не бросим"!
Right, so one minute it's, "You make people a danger to themselves,"
Если ты меня слышишь, то простой знай : мы тебя не бросим.
If- - if you can hear me, I just want you to know that nobody's giving up on you.
Нет, Кайл, мы тебя не бросим.
273 ) } – We're not leaving you here.
Мы тут с Блу решили, что мы тебя не бросим.
Blue and I decided we can't let you run solo on this. We can do this together.
Мы тебя не бросим.
We will not turn back for you.
Ты оставляешь всего себя на поле - мы тебя не бросим... Вот почему мы продолжаем тебя поддерживать, Тос, хотя ты тот ещё мудак.
You leave your heart and your guts on that field, we will not let you down which is why we continue to support you, Toes, even though you are six kinds an asshole.
И, обещаю, мы тебя не бросим.
And I promise we'll always look after you.
Если ты думаешь взяться за воспитание малыша как мать-одиночка, то мы тебя не бросим.
Not if you think that you're gonna do the single-mom thing all by yourself, not with us around.
Мы тебя не бросим.
We're not gonna drop you.
Мы тебя не бросим.
We're not abandoning you.
Мы тебя не бросим!
We're not going to leave you!
Руак, мы тебя не бросим.
Ruac, we're not gonna give up on you.
Мы тебя не бросим.
We're not leaving you behind.
Мы никогда тебя не бросим, Александр!
- To the jackals with you, then, Alexander.
Мы не бросим тебя.
- We're not leaving you.
Мы не бросим тебя, когда мы тебе нужны.
We're not gonna abandon you during your time of need.
– Не стоит. Как будто мы тебя здесь бросим!
Yeah, like we'd dump you in Abu Dhabi.
- Мы не бросим тебя.
- We're not leaving you.
Нет, нет, нет, Татл, мы не бросим тебя здесь.
No, no, no, Tuttle, we're not leaving you here.
Мы не бросим тебя здесь!
Now go! We're not just gonna leave you here!
Мы не бросим тебя, Блейк.
We won't abandon you, Blake.
Мы не бросим тебя.
We're not leaving you like this.
мы не бросим тебя, обещаю что случилось?
Back off! We're not gonna leave you, I promise. What happened?
Мы не бросим тебя.
We're not giving up on you.
Мы не бросим тебя, дружище.
We're not leaving you here, man.
Мы не бросим тебя.
We're not leaving you.
Мы не бросим тебя сейчас.
We're not leaving you now.
Мы не бросим тебя.
We're not leaving.
Мы тебя тут не бросим.
There's not a chance in hell we're leaving you in there.
Ты часть очень важной семьи, и мы никогда тебя не бросим.
You're part of a very important family now, and we will never, ever abandon you.
Мы не бросим тебя вопреки всему.
We will not desert you whatever happens.
Потому что мы никогда не бросим тебя.
Because we are sur as hell, we'll never give up on you...
Нет, мы не бросим тебя.
No, I'm not leaving you here.
Мы не бросим тебя.
We are not abandoning you.
Мы не бросим тебя.
We're not leaving you behind.
Мы не бросим тебя.
And what would you want in return, Nyx?
И мы тебя никогда не бросим, детка.
And we'll never leave you, baby.
Но мы не бросим тебя, ладно?
But we won't give up on you, okay?
Мы тебя здесь не бросим.
We're not leaving you behind.
Мы тебя здесь не бросим.
We're not leaving you behind. Then think of it as leaving me to move forward.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]