Нам просто повезло traducir inglés
69 traducción paralela
Нам просто повезло что собака на нас еще не написала.
The only thing we're missing now is a dog pissing on us.
- Нам просто повезло, что он не раскололся.
We're just lucky he didn't talk.
Может нам просто повезло?
Because we were lucky?
Я к тому, что... нам просто повезло сейчас в битве.
What was his shoe size? No.
Наверное, в этот раз нам просто повезло.
I guess we were just lucky this time.
- Кажется, нам просто повезло.
I think we just got lucky.
Нам просто повезло с ней.
She's great! I'm very lucky to have found her.
Нам просто повезло.
Quite fortunate, really.
Да, нам просто повезло, что мы такие замечательные.
Yes, we just happen to be wonderful.
Нам просто повезло, что охранник не поддержал обвинение.
We are just lucky that security guard did not press charges.
Нам просто повезло, что Пино сегодня нет в ресторане.
We're just lucky Pino's not here tonight.
- Нам просто повезло.
Lucky it went off at all.
Нет, нам просто повезло.
No, we just got lucky.
Но нам просто повезло.
These days, it's all about your luck.
- Нет, нам просто повезло.
- No. Wrong. We caught a break here.
Ну, думаю, нам просто повезло, что никто не пострадал.
Well, I guess we're just lucky nobody got hurt.
Думаете нам просто повезло?
Do you think that was just luck?
С симптомом нам просто повезло, и мы ошиблись насчёт КРБС.
We lucked into that discovery, and we were wrong about CRPS.
Нам просто повезло.
We're just lucky.
Нам просто повезло...
So far, we've been fortunate...
Вовсе нет. Мне кажется, нам просто повезло.
I believed that it was all your effort you are too welcome I think we were lucky.
Нам просто повезло, что бедренная артерия не задета.
It's dumb luck his femoral artery wasn't severed.
Люди думают, что нам просто повезло.
People think we simply got lucky.
Нам просто повезло, что никто не пострадал.
Oh, we're just lucky no one was injured.
А думаю, а может быть нам просто повезло?
I wonder if we haven't been rather lucky.
Ћегко сказать, что нам просто повезло. ћожет, так и есть.
Look, I know it's easy to say tonight was just a fluke, and maybe it was, but here's a piece of trivia...
Все твои задания проходят в столь живописных местах, или нам просто повезло?
All your jobs come with such nice scenery, or we just get lucky?
Полагаю, нам просто повезло встретиться снова спустя столько лет.
Well, I suppose we're just lucky we came across each other again, after so many years.
Нам просто повезло.
We just got lucky, that's all.
Нам просто повезло обнаружить такое сокровище!
We are so lucky to have a boy like you! ... so lucky!
Нам просто повезло
We just got lucky, I guess.
Больница не то, с чем нам просто повезло.
This hospital is not something that we lucked into.
Нам просто повезло?
We just lucked out?
Нам просто повезло.
Lucky for us.
Было когда-то крошечное, никчемное место, просто нам немного повезло.
Only a little-bitty, no-account piece, only we had a run of luck.
Нам повезло, они просто глупцы!
The silly people don't know their own silly business.
Нам ведь повезло. - Просто не знаю, что делать.
- I don't know what to do.
- Как же нам повезло... - Вид с Променада просто великолепен.
The view from the Promenade is amazing.
Да, просто считать, что повезло - это все, что нам остается.
Well, you consider yourself lucky that's all that's following us.
Это гораздо лучше, нам просто повезло, потому что телевизор был совсем маленький.
– And it's much better. It's actually... It's a blessing in disguise.
Нам просто не повезло.
It just didn't fall our way.
Ну, нам просто не повезло.
Well, that's just bad luck.
Дружище, в прошлый раз нам просто крайне повезло.
Buddy, we got lucky at the Circle K, very, very lucky.
- Так значит, нам просто не повезло?
So all this is just unlucky?
Просто интересно, почему нам так повезло.
Just wondering why we're so lucky.
Нам, просто повезло что...
We should just be lucky we're...
Может, нам повезло в этот раз и мы просто имеем дело с обычным человеком-психопатом.
Maybe we got lucky this time, and we're just dealing with a normal human psychopath.
Мы сделали своё дело, просто нам не повезло.
We did our job, we were just unlucky.
Нам повезло, что она просто перевернула фургон, что выиграть время и сбежать.
We're lucky she just knocked the van over so she could get away.
Так что нам не просто повезло.
They wanted us to see it- - performance art. That video wasn't luck.
Я расквитаюсь за всё, нам просто не повезло тогда.
I'll make it up to, we just had bad luck.
нам просто интересно 26
нам просто 31
нам просто нужно 35
просто повезло 74
повезло 862
повезло тебе 222
повезло вам 52
повезло мне 50
повезло ей 26
повезло ему 34
нам просто 31
нам просто нужно 35
просто повезло 74
повезло 862
повезло тебе 222
повезло вам 52
повезло мне 50
повезло ей 26
повезло ему 34
повезло нам 26
повезло им 16
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам пиздец 43
нам по пути 28
нам повезло 570
нам пора 1473
повезло им 16
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам пиздец 43
нам по пути 28
нам повезло 570
нам пора 1473